Alle Prese Con Una Verde Milonga - Marlene Kuntz
С переводом

Alle Prese Con Una Verde Milonga - Marlene Kuntz

Альбом
The EMI Album Collection Vol. 1
Год
2010
Язык
`Італійська`
Длительность
321260

Нижче наведено текст пісні Alle Prese Con Una Verde Milonga , виконавця - Marlene Kuntz з перекладом

Текст пісні Alle Prese Con Una Verde Milonga "

Оригінальний текст із перекладом

Alle Prese Con Una Verde Milonga

Marlene Kuntz

Оригинальный текст

Alle prese con una verde milonga

Il musicista si diverte e si estenua…

E mi avrai, verde milonga che sei stata scritta per me

Per la mia sensibilità, per le mie scarpe lucidate

Per il mio tempo, per il mio gusto

Per tutta la mia stanchezza e la mia guittezza…

Mi avrai verde milonga inquieta

Che mi strappi un sorriso di tregua ad ogni accordo, mentre

Mentre fai dannare le mie dita…

Io sono qui

Sono venuto a suonare

Sono venuto ad amare

E di nascosto a danzare…

E ammesso che la milonga

Fosse una canzone, ebbene io

Io l’ho svegliata e l’ho guidata a un ritmo più lento…

Così la milonga rivelava di sé

Molto più, molto più di quanto apparisse

La sua origine d’Africa

La sua eleganza di zebra

Il suo essere di frontiera, una verde frontiera…

Una verde frontiera tra il suonare e l’amare

Verde spettacolo in corsa da inseguire

Da inseguire sempre, da inseguire ancora

Fino ai laghi bianchi

Del silenzio…

Finché Athaualpa

O qualche altro Dio non ti dica:

«Descansate niño, che continuo io…»

Ah, io sono qui

Sono venuto a suonare

Sono venuto a danzare

E di nascosto ad amare…

Перевод песни

Боремося із зеленою мілонгою

Музикант веселиться і втомлюється...

І матимеш мене, зелена мілонга, що тобі для мене написана

За мою чутливість, за моє начищене взуття

На мій час, на мій смак

Попри всю мою втому і тупість...

Будеш у мене зелена непосидюча мілонга

Це викликає у мене посмішку перемир’я при кожній угоді

Поки ти проклятий мої пальці...

я тут

Я прийшов грати

Я полюбив

І таємно танцювати...

І припустимо мілонгу

Якби це була пісня, добре я

Я її розбудив і погнав повільніше...

Так розкрила себе мілонга

Набагато більше, набагато більше, ніж здавалося

Його походження з Африки

Її елегантність зебри

Це кордон, зелений кордон...

Зелена межа між грою та коханням

Зелене видовище в бігу, за яким потрібно гнатися

Завжди, щоб за вами гналися, щоб знову за вами

Аж до білих озер

Від тиші...

Поки Атауальпа

Або якийсь інший Бог тобі не скаже:

«Descansate niño, який я продовжую...»

Ах, ось я

Я прийшов грати

Я прийшов танцювати

І таємно любити...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди