Нижче наведено текст пісні Krakes sista strid , виконавця - Månegarm з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Månegarm
Herre, vakna upp
Eran syster är här, med hat, svek, nid och stål
Räck mig, Sköfnung till min hand
Hennes klinga ska sjunga, låt höra hennes sång (Hennes sång)
Till en sista strid, en sista kamp, kallar på oss
En sista strid, vi ej döden rädes
Till en sista kamp, kallar på oss
Hämta, det bästa mjödet fram
Hälsa Skuld vi är sorgfri, låt möta hennes grin
Samla, hären vid vår port
Vi är bundna till ödet, till nornornas dom
Fallna kämpar, stiger åter upp
De döda reser, lik som går igen
Mot trolldoms krafter, hjälper föga mod
Samman vi kämpar, Krakes sista strid
Där de tågade ut, prydda brynjor och spjut
Vigdjärvt och stålhärdat folk
Till blodfränkans svek, och till hugstor svärdslek
En fejd mellan syster och bror
I den slakt som där stod, flöda man mod och blod
Jämna var härarnas prov
Driven av guld, ondsinnad var Skuld
Vars sinne var fyllt utav rov
Före konungen stred, en slagbjörn så vred
Ej pilar, ej svärdseggen bet
Men i fiendens hop, hördes sejdkonors rop
Som runor och dödsgaldrar slet
Med trolldom och nid, vändes strid
Mitt i svärdsleken varm, under fegmärktas larm
Fälldes den hugstore drott
Rolf blev kastad i hög, väl prövad han dög
Sådan var konungens lott
(Sådan var konungens lott)
Fallna kämpar, stiger åter upp
De döda reser, lik som går igen
Mot trolldoms krafter, hjälper föga mod
Samman vi kämpar, Krakes sista strid
Fallna kämpar, stiger åter upp
De döda reser, lik som går igen
Mot trolldoms krafter, hjälper föga mod
Samman vi faller, Krakes sista strid
Господи, прокинься
Ваша сестра тут, з ненавистю, зрадою, ревнощами і сталлю
Дай мені, Скофнунг, до моєї руки
Її клинок повинен співати, нехай лунає її пісня (Її пісня)
До останнього бою, до останнього бою, кличе нас
Останній бій, ми не боїмося смерті
Для останнього бою, зателефонуйте до нас
Отримайте найкращу медовуху
Здоров'я Борг ми безтурботні, нехай зустріне її посмішку
Збирайся, військо біля наших воріт
Ми прив’язані до долі, на суд відьом
Загиблі бійці, встаньте знову
Мертві подорожують, як знову ходять
Проти чаклунських сил мала відвага допомагає
Разом ми боремося, остання битва Крака
Куди вони виходили, прикрашені обладунками та списами
Одружені й загартовані люди
До зради крові відверто, а до гри гострого меча
Ворожнеча між братом і сестрою
У бійні, що там стояла, мужність і кров
Навіть були випробування армій
Гонений золотом, злим був Борг
Чий розум був наповнений здобиччю
Перед тим, як цар бився, побитий ведмідь так викрутився
Ні стріл, ні укусу меча
Але в товаристві ворога почувся крик дружин
Як руни і заклинання смерті рвали
З чаклунством і заздрістю бій перевернувся
У середині гри на мечах гаряче, під час боягузливої тривоги
Могутня королева була повалена
Рольфа кинули в купу, добре постаралися він помер
Така була доля короля
(Така була доля короля)
Загиблі бійці, встаньте знову
Мертві подорожують, як знову ходять
Проти чаклунських сил мала відвага допомагає
Разом ми боремося, остання битва Крака
Загиблі бійці, встаньте знову
Мертві подорожують, як знову ходять
Проти чаклунських сил мала відвага допомагає
Разом ми падаємо, остання битва Крака
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди