
Нижче наведено текст пісні Oneiroi , виконавця - Lonepsi з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Lonepsi
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Est-ce que disparaîtront à jamais les nappes de voix?
Que l’on retrouve dans une gare ou dans une foule
Plus j’y réfléchis, plus la vie et son charme se noient
Dans une autre houle remplie de questions qui me coulent
Est-ce que mes amis ne seraient pas que des personnalités?
Qui m’appartiennent et que mon âme garde secrètement
Me serais-je mis à rêver le temps d’une vie car la réalité était décevante?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Comment retrouverais-je la lumière du matin qui m'éclaboussait?
Ces rayons qui me chuchotaient que jamais je n’ai souffert
S'évanouiront telles les choses que l’on a bâties pour nous seuls
Si tout ce qui nous précède n’est qu’un rêverie douloureuse
Comment m’y prendrais-je pour faire de mes souvenirs autre chose?
Que de belles brûlures qui ravageront mon âme
Ton regard magnétique et tous tes mots consolants
Ont-ils été des illusions?
Réponds-moi mon am-
Réponds-moi mon amour
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Et si tout ça n'était qu’un rêve?
Le fruit de mon imagination
Qui serais-je à mon réveil?
Qui serais-je à mon réveil?
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Чи шари голосу зникнуть назавжди?
Незалежно від того, чи знайшли його на вокзалі чи в натовпі
Чим більше я думаю про це, тим більше життя та його чарівність тонуть
В іншій хвилі, наповненій питаннями, що тонуть мене
Хіба мої друзі не просто особистості?
Які належать мені і які моя душа таємно зберігає
Чи мріяв я все життя, тому що реальність розчарувала?
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Як я знайду ранкове світло, яке осяяло мене?
Ці промені, які шепотіли мені, що я ніколи не страждав
Зів’яне, як те, що ми самі собі побудували
Якщо все, що перед нами, — лише болісна мрія
Як би я зробив зі своїх спогадів щось інше?
Які гарні горіння, що спустошать мою душу
Твій магнетичний погляд і всі твої втішні слова
Чи були це ілюзії?
Відповідай мені, мій
відповідай мені моя любов
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Що, якби це все був лише сон?
Плід моєї уяви
Ким я буду, коли прокинусь?
Ким я буду, коли прокинусь?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди