Нижче наведено текст пісні Прощай, мой друг... , виконавця - Крестовый туз з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Крестовый туз
Делили на двоих с тобой мы всё:
Последнюю заначку, и стакан,
И чёрный хлеб, и слёзы, и бельё —
Ты с детства был мне верный корефан.
Но вот в девчонку как-то раз
Влюбились мы одну,
И я прочёл в глазах отказ,
А ты — судьбу свою.
Прощай, мой бывший друг!
Разорван дружбы круг,
И нас с тобою развела судьба.
Скажу тебе я, брат: «Никто не виноват.
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя».
Мы дрались друг за друга во дворах.
Ну, а когда бывали на мели,
Ходили на двоих в одних штанах
И поровну последние рубли.
С тобой делили столько лет
И радость, и беду.
Ты счастлив будь, обиды нет.
Сказав «Прощай», уйду.
Прощай, мой бывший друг!
Разорван дружбы круг,
И нас с тобою развела судьба.
Скажу тебе я, брат: «Никто не виноват.
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя».
Мне одному труднее во сто крат —
Судьба порой, как подлая змея.
Но знаешь, иногда я даже рад,
Что выбрала тебя, а не меня.
Прощай, прощай, мой бывший друг.
Дороги разошлись —
Тебе на север, мне на юг,
Такая штука жизнь.
Прощай, мой бывший друг!
Разорван дружбы круг,
И нас с тобою развела судьба.
Скажу тебе я, брат: «Никто не виноват.
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя».
Прощай, мой бывший друг!
Разорван дружбы круг,
И нас с тобою развела судьба.
Скажу тебе я, брат: «Никто не виноват.
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя».
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя".
Ты счастлив будь, пусть Бог хранит тебя".
Ділили на двох з тобою ми все:
Остання заначка, і склянка,
І чорний хліб, і сльози, і білизна —
Ти з дитинства був мені вірний корефан.
Але ось у дівчинку якось
Закохалися ми одну,
І я прочитав у очах відмову,
А ти — долю свою.
Прощай, мій колишній друже!
Розірваний дружби коло,
І нас із тобою розвела доля.
Скажу тобі я, брат: «Ніхто не винен.
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Ми билися один за одного у дворах.
Ну, а коли бували на мілі,
Ходили на двох в одних штанах
І порівну останні рублі.
З тобою ділили стільки років
І радість, і біду.
Ти щасливий будь, образи немає.
Сказавши "Прощай", піду.
Прощай, мій колишній друже!
Розірваний дружби коло,
І нас із тобою розвела доля.
Скажу тобі я, брат: «Ніхто не винен.
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Мені одному важче за стократ—
Доля часом, як підла змія.
Але знаєш, іноді я навіть радий,
Що обрала тебе, а не мене.
Прощай, прощай, мій колишній друже.
Дороги розійшлися —
Тобі на північ, мені на південь,
Така штука життя.
Прощай, мій колишній друже!
Розірваний дружби коло,
І нас із тобою розвела доля.
Скажу тобі я, брат: «Ніхто не винен.
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Прощай, мій колишній друже!
Розірваний дружби коло,
І нас із тобою розвела доля.
Скажу тобі я, брат: «Ніхто не винен.
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Ти щасливий будь, нехай Бог зберігає тебе».
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди