Блондин - Крестовый туз
С переводом

Блондин - Крестовый туз

  • Альбом: Лучшие песни

  • Мова: Українська
  • Тривалість: 4:27

Нижче наведено текст пісні Блондин , виконавця - Крестовый туз з перекладом

Текст пісні Блондин "

Оригінальний текст із перекладом

Блондин

Крестовый туз

Оригинальный текст

В июльский вечер в городке приморском

Гулял по кудрям белым ветерок

Шумел прибой, глядели сверху звёзды,

Пустой причал, морской сырой песок…

В июльский вечер в городке приморском

На танцы он девчонку пригласил,

Но тут какой-то чёрт по прозвищу «Напёрсток»

Сказал:"Чего меня, мол, не спросил?.."

Она шепнула:"Уходи отсюда…"

Но он остался, хоть он был один,

А тот, бухой, орал:"Ну что, давай, паскуда!.."

Парнишке белому по прозвищу «Блондин»…

И он пошёл к последнему причалу

За ним «Напёрсток», с бригадой, пьяной в дым…

А вся толпа смотрела тупо и молчала…

Он шёл один и четверо за ним…

Он шёл один и маленького роста

Лишь та девчёнка кинулась к ментам,

А те заржали, мол: «Он чемпион по боксу,

Мы на посту здесь, разберётся сам!..»

Он развернулся и ударил первым —

Чего терять-замочат не за грош!..

Двоих — в нокаут, но в запарке сдали нервы,

И не заметил у «Напёрстка» нож…

Он шёл шатаясь, полз он на коленях…

Потом упал он и лежал один…

И прохрипел:"Ну где ж вы, люди, сучье племя!.."

Парнишка беленький по прозвищу «Блондин»…

Двенадцать ран и нож в боку остался…

Ещё дышал он где-то полчаса…

Он звал людей и он сопротивлялся,

Пока в ушах не смолкли голоса…

Он на песке лежал у крайнего причала,

И закрывались веки чуть дрожа…

И ниткой красной тихо кровь стекала

В сырой песок по лезвию ножа…

И ниткой красной тихо кровь стекала

В сырой песок по лезвию ножа…

В июльский вечер в городке приморском

Гулял по кудрям белым ветерок

Шумел прибой, глядели сверху звёзды,

Пустой причал, морской сырой песок…

Шумел прибой, глядели сверху звёзды,

Пустой причал, морской сырой песок…

Перевод песни

У липневий вечір у приморському містечку

Гуляв по кучерях білим вітерцем

Шумів прибій, дивилися зверху зірки,

Порожній причал, морський сирий пісок.

У липневий вечір у приморському містечку

На танці він дівчинку запросив,

Але тут якийсь біса на прізвисько «Наперсток»

Сказав: "Чого мене, мовляв, не спитав?.."

Вона шепнула: "Іди звідси ..."

Але он залишився, хоч він був один,

А той, бухою, репетував: "Ну що, давай, паскуда!.."

Хлопчику білому на прізвисько «Блондин»…

І він пішов до останнього причалу

За ним «Наперсток», з бригадою, п'яною вдома.

А вся натовп дивився тупо і мовчав...

Він йшов один і четверо за ним...

Він ішов один і маленького зросту

Лише та дівчинка кинулася до ментів,

А ті заржали, мовляв: «Він чемпіон з боксу,

Ми на посту тут, розбереться сам!..»

Він розвернувся і вдарив першим.

Чого втрачати-замочать не грош!..

Двох — в нокаут, але в запарці здали нерви,

І не помітив у «Наперстка» ніж...

Він ішов хитаючись, повз він на колінах.

Потім упав він і лежав один ...

І прохрипів: "Ну де ж ви, люди, суче плем'я!.."

Хлопчина біленький на прізвисько «Блондин»…

Дванадцять ран і ніж у боці залишився...

Ще дихав він десь півгодини…

Він кликав людей і он противився,

Поки у вухах не змовкли голоси…

Він на піску лежав біля крайнього причалу,

І закривалися повіки трохи тремтячи...

І ниткою червоною тихо кров стікала

У сирий пісок по лезу ножа…

І ниткою червоною тихо кров стікала

У сирий пісок по лезу ножа…

У липневий вечір у приморському містечку

Гуляв по кучерях білим вітерцем

Шумів прибій, дивилися зверху зірки,

Порожній причал, морський сирий пісок.

Шумів прибій, дивилися зверху зірки,

Порожній причал, морський сирий пісок.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди