Нижче наведено текст пісні Охотник , виконавця - Король и Шут з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Король и Шут
Темнело за окном, наступала ночь.
За кухонным столом сидели мужики.
Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь,
И гром гремел ужасно где-то у реки.
Темнело за окном, наступала ночь.
За кухонным столом сидели мужики.
Весь вечер беспрерывно бил по крыше дождь,
И гром гремел ужасно где-то у реки.
А в доме шло веселье и гульба,
Ещё никто не знал, что в этот миг
Охотник Себастьян, что спал на чердаке,
Вдруг почернел лицом, стал дряхлый, как старик.
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник Себастьян.
Закончилась гроза и дождь прошёл,
На небе появилась полная луна.
И повалил во двор подвыпивший народ,
Смеются мужики, кричат, им не до сна.
Но вдруг из темноты раздался рёв,
Затем с петель слетела в доме дверь.
За шумною толпой
Бежал огромный страшный зверь.
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник Себастьян.
С зарёй запели петухи,
И хвойный лес зашелестел.
А в поле у реки
Лежало пять кровавых тел.
Проснувшись дома на полу,
Охотник в зеркало взглянул.
"О, как я сладко спал!"
-
Себе со смехом он сказал.
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Охотник...
Темніло за вікном, наставала ніч.
За кухонним столом сиділи чоловіки.
Весь вечір безперервно бив по даху дощ,
І грім гримів жахливо десь біля річки.
Темніло за вікном, наставала ніч.
За кухонним столом сиділи чоловіки.
Весь вечір безперервно бив по даху дощ,
І грім гримів жахливо десь біля річки.
А в домі йшло веселощі і гуляння,
Ще ніхто не знав, що цієї миті
Мисливець Себастьян, що спав на горищі,
Раптом почорнів обличчям, став старий, як старий.
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець Себастьян.
Закінчилась гроза і дощ пройшов,
На небі з'явився повний місяць.
І повалив у двір напідпитку народ,
Сміються мужики, кричать, їм не до сну.
Але раптом з темряви пролунав рев,
Потім з петель злетіли в хаті двері.
За шумним натовпом
Біг величезний страшний звір.
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець Себастьян.
Із зорею заспівали півні,
І хвойний ліс зашелестів.
А в полі біля річки
Лежало п'ять кривавих тіл.
Прокинувшись удома на підлозі,
Мисливець у дзеркало глянув.
"О, як я солодко спав!"
-
Собі зі сміхом він сказав.
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Мисливець...
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди