Нижче наведено текст пісні A Valediction: Of Weeping , виконавця - Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Ketil Bjørnstad, Randi Stene, Lars Anders Tomter
Let me pour forth
My tears before thy face, whilst I stay here,
For thy face coins them, and thy stamp they bear,
And by this mintage they are something worth,
For thus they be Pregnant of thee;
Fruits of much grief they are, emblems of more,
When a tear falls, that thou fall’st which it bore,
So thou and I are nothing then,
When on a divers shore.
On a round ball
A workman that hath copies by, can lay
An Europe, Afric, and an Asia,
And quickly make that, which was nothing, all.
So doth each tear,
Which thee doth wear,
A globe, yea world by that impression grow,
Till thy tears mix’d with mine do overflow
This world, by waters sent from thee, my heaven dissolved so.
O more than moon,
Draw not up seas to drown me in thy sphere;
Weep me not dead, in thine arms, but forebear
To teach the sea, what it may do too soon;
Let not the wind
Examples find,
To do me more harm, than it purposeth;
Since thou and I sigh one another’s breath,
Whoe’er sighs most, is cruellest, and hastes the other’s death.
Дозвольте мені вилити
Мої сльози перед обличчям твоїм, поки я залишусь тут,
Бо твоє обличчя монети їх, і твій печат вони несуть,
І за цім тиражем вони щось варті,
Бо так вони Вагітні тобою;
Плоди великого горя, емблеми більшого,
Коли падає сльоза, ти впадаєш, що вона несла,
Отже, ми з тобою ніщо,
Коли ви знаходитесь на берегу для дайверів.
На круглому м’ячі
Робітник, який має копії, може покласти
Європа, Африка й Азія,
І швидко зробіть те, чого було нічого, все.
Так кожна сльоза,
яку ти носиш,
Глобус, так, світ від цього враження росте,
Поки твої сльози не змішаються з моїми, не заллються
Цей світ, водами, посланими від тебе, моє небо так розчинилося.
О більше, ніж місяць,
Не втягуй моря, щоб утопити мене в твоєму кулі;
Плач мене не мертвим, у твоїх обіймах, а предок
Навчити море тому, що воно може зробити зарано;
Нехай не вітер
Приклади знайти,
Завдати мені більше шкоди, ніж задумано;
Оскільки ми з тобою зітхаємо один одного,
Хто найбільше зітхає, найжорстокіший і поспішає смерть іншого.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди