Bílá Hora - Karel Kryl
С переводом

Bílá Hora - Karel Kryl

  • Альбом: Ostrava 1967-1969

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:33

Нижче наведено текст пісні Bílá Hora , виконавця - Karel Kryl з перекладом

Текст пісні Bílá Hora "

Оригінальний текст із перекладом

Bílá Hora

Karel Kryl

Оригинальный текст

Osmého listopadu šestnáctset dvacet u letohrádku Hvězda na

Bílé Hoře zůstal z vojsk Království českého poslední

Praporec — moravský praporec Šlikův.

U zdi letohrádku padl

Do posledního muže.

Píseň nazvaná Poslední Moravan

Pod bílou zdí má bláto barvu perleťovou

A zvony odletěly za větrem do Říma

Obzor se rdí, můj táto

Hanbou šarlatovou

Už jsme tu osaměli, z kříže se nesnímá

Prapory mdlé už pálí ruce vlajkonošů

Jen oči pod přilbicí snad ještě doufají

A mlhy zlé se valí do děr od hrabošů

I do ran na orlici, kterou už poutají

(r): Rudý kohout na obzoru roztahuje spáry

Hřeben větru rozčesává pera plamenná

Věřili jsme na pokoru u popravčí káry

Zlatá doba nenastává, bude kamenná

Je prý to ctí až na dno, zůstat pod prapory

Mít duši nestydatou a mozek bez ceny

Být králem lstí a snadno vzít si bez pokory

Na svatbu se Zubatou železné prsteny

Není to med, zas píti číši vrchovatou

A věřit na proroky v chorálu polnice

Sto černých let nám svítí hvězdou jedovatou

Na erbu pro otroky — pro naše dědice

(r): + bude kamenná, bude kamenná.

Перевод песни

Восьмого листопада, шістнадцята двадцята на дачі Hvězda na

Біла Гора залишилася останньою з військ Чеського королівства

Прапорщик - моравський прапорщик Шліка.

Він упав біля стіни літнього будинку

До останнього чоловіка.

Пісня під назвою «Останній морав».

Під білою стіною багнюка перламутрова

І летіли дзвіночки на вітрі до Риму

Горизонт тьмяний, тату

Сором багряний

Ми тут уже одні, він не знятий з хреста

Побиті кажани вже палають руки прапороносців

Тільки очі під шоломом ще сподіваються

І туман зла котиться в нори полівок

Навіть до ран на орлі, які вони вже перев’язують

(r): Червоний півень на горизонті розтягує суглоби

Гребінь вітру розчісує полум’яні ручки

Ми вірили в смирення біля стратного воза

Золотий вік не настане, він буде кам'яний

Кажуть, це честь залишатися до прапорів

Мати безсоромну душу і мозок без ціни

Будьте королем хитрощів і легко виходьте заміж без смирення

Залізні каблучки на весілля з зубастими

Це не мед, випити келих вина

І вірте в пророків у співі горна

Сто чорних років сяє отруйна зірка

На гербі для рабів - для наших спадкоємців

(r): + буде камінь, буде камінь.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди