Žalm 71. - Karel Kryl
С переводом

Žalm 71. - Karel Kryl

  • Альбом: Kdo Jsem...?

  • Рік виходу: 2018
  • Мова: Чеська
  • Тривалість: 3:02

Нижче наведено текст пісні Žalm 71. , виконавця - Karel Kryl з перекладом

Текст пісні Žalm 71. "

Оригінальний текст із перекладом

Žalm 71.

Karel Kryl

Оригинальный текст

Tři černí mravenci

Topí se v slze srny

Nápisy na věnci

A na koruně trny

Padáme pod tíží

A snažíme se dolézt

Vlekouce na kříži

Svou samotu a bolest

Nebe je růžové

Po cestě křížové

Snad konečně spočinem

Jak pšenice v klásku

Spočinem bez hněvu

Přirostlí ke dřevu

Vždyť nejtěžším zločinem

Je hlásati lásku

Vezem se v kočáře

Ve kterém přežijeme

S obrazem mocnáře

Kterého milujeme

Plačíce pro mladost

Jsme staří bohudíky

Řvem Ódu na radost

Že nejsme mučedníky

Nebe je růžové

Po cestě křížové

Snad konečně spočinem

Jak pšenice v klásku

Spočinem bez hněvu

Přirostlí ke dřevu

Vždyť nejtěžším zločinem

Je hlásati lásku

Dozněla Devátá

A končí komedie

Namísto Piláta

Svět si dnes ruce myje

Sám kříž si zhotoví

A sám si hřeby ková

A král je křížový

Hraje se Osudová

Nebe je růžové

Po cestě křížové

Snad konečně spočinem

Jak pšenice v klásku

Spočinem bez hněvu

Přirostlí ke dřevu

Vždyť nejtěžším zločinem

Je — hlásati lásku..

Перевод песни

Три чорні мурахи

Олень тоне в сльозах

Написи на вінку

І на терновому вінці

Ми падаємо під вагою

І ми намагаємося піднятися

Буксирування на хресті

Твоя самотність і біль

Небо рожеве

По хресній дорозі

Може, я нарешті відпочину

Як пшениця в колоску

Я відпочиваю без гніву

Доростає до деревини

Адже найтяжчий злочин

Це проголошувати любов

Я сідаю в карету

В якому ми виживемо

Із зображенням монарха

Той, кого ми любимо

Плачу за молодістю

Ми старі боги

Я кричу «Оду до радості».

Що ми не мученики

Небо рожеве

По хресній дорозі

Може, я нарешті відпочину

Як пшениця в колоску

Я відпочиваю без гніву

Доростає до деревини

Адже найтяжчий злочин

Це проголошувати любов

Дев’ятий закінчився

І комедія закінчується

Замість Пілата

Сьогодні світ миє руки

Він сам зробить хрест

І сам кує нігті

І розп’ятий цар

Доля грається

Небо рожеве

По хресній дорозі

Може, я нарешті відпочину

Як пшениця в колоску

Я відпочиваю без гніву

Доростає до деревини

Адже найтяжчий злочин

Це - проголошувати кохання.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди