Нижче наведено текст пісні Les cerisiers , виконавця - Jean Ferrat з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Jean Ferrat
J’ai souvent pensé c’est loin la vieillesse
Mais tout doucement la vieillesse vient
Petit à petit par délicatesse
Pour ne pas froisser le vieux musicien
Si je suis trompé par sa politesse
Si je crois parfois qu’elle est encor loin
Je voudrais surtout qu’avant m’apparaisse
Ce dont je rêvais quand j'étais gamin
Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
Avant de claquer sur mon tambourin
Avant que j’aie dû boucler mes valises
Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train
Bien sûr on dira que c’est des sottises
Que mon utopie n’est plus de saison
Que d’autr' ont chanté le temps des cerises
Mais qu’ils ont depuis changé d’opinion
Moi si j’ai connu des années funestes
Et mes cerisiers des printemps pourris
Je n’ai pas voulu retourner ma veste
Ni me résigner comme un homme aigri
Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
Avant de claquer sur mon tambourin
Avant que j’aie dû boucler mes valises
Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train
Tant que je pourrai traîner mes galoches
Je fredonnerai cette chanson-là
Que j’aimais déjà quand j'étais gavroche
Quand je traversais le temps des lilas
Que d’autres que moi chantent pour des prunes
Moi je resterai fidèle à l’esprit
Qu’on a vu paraître avec la Commune
Et qui souffle encore au cœur de Paris
Ah qu’il vienne au moins le temps des cerises
Avant de claquer sur mon tambourin
Avant que j’aie dû boucler mes valises
Et qu’on m’ait poussé dans le dernier train
Я часто думав, що до старості ще далеко
Але поволі настає старість
Потроху ласощами
Щоб не образити старого музиканта
Якщо мене обдурить його ввічливість
Якщо я іноді вірю, що вона ще далеко
Перш за все, я хотів би, щоб раніше з'явитися мені
Про що я мріяв у дитинстві
Ах, нехай прийде хоч вишневий час
Перш ніж я стукну в бубон
Раніше мені довелося пакувати валізи
І штовхнув мене на останній потяг
Звичайно, ми скажемо, що це нісенітниця
Що моя утопія не по сезону
Щоб інші співали час вишень
Але з тих пір вони змінили свою думку
Мені, якщо я знав катастрофічні роки
І мої гнилі весняні черешні
Я не хотів повертати піджак
І не змиритися, як озлоблений чоловік
Ах, нехай прийде хоч вишневий час
Перш ніж я стукну в бубон
Раніше мені довелося пакувати валізи
І штовхнув мене на останній потяг
Поки я можу тягнути сабо
Я наспівую цю пісню
Що я вже любив, коли був газетчиком
Коли я переживав час бузку
Щоб інші, крім мене, співали для слив
Я залишуся вірним духу
Те, що ми бачили, з’явилося з Комуною
І який досі віє в серці Парижа
Ах, нехай прийде хоч вишневий час
Перш ніж я стукну в бубон
Раніше мені довелося пакувати валізи
І штовхнув мене на останній потяг
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди