Que serais-je sans toi - Jean Ferrat
С переводом

Que serais-je sans toi - Jean Ferrat

Год
2015
Язык
`Французька`
Длительность
187600

Нижче наведено текст пісні Que serais-je sans toi , виконавця - Jean Ferrat з перекладом

Текст пісні Que serais-je sans toi "

Оригінальний текст із перекладом

Que serais-je sans toi

Jean Ferrat

Оригинальный текст

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre

Que serais-je sans toi qu’un cœur au bois dormant

Que cette heure arrêtée au cadran de la montre

Que serais-je sans toi que ce balbutiement

J’ai tout appris de toi sur les choses humaines

Et j’ai vu désormais le monde à ta façon

J’ai tout appris de toi comme on boit aux fontaines

Comme on lit dans le ciel les étoiles lointaines

Comme au passant qui chante on reprend sa chanson

J’ai tout appris de toi jusqu’au sens du frisson

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre

Que serais-je sans toi qu’un cœur au bois dormant

Que cette heure arrêtée au cadran de la montre

Que serais-je sans toi que ce balbutiement

J’ai tout appris de toi pour ce qui me concerne

Qu’il fait jour à midi qu’un ciel peut être bleu

Que le bonheur n’est pas un quinquet de taverne

Tu m’as pris par la main dans cet enfer moderne

Où l’homme ne sait plus ce que c’est qu'être deux

Tu m’as pris par la main comme un amant heureux

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre

Que serais-je sans toi qu’un cœur au bois dormant

Que cette heure arrêtée au cadran de la montre

Que serais-je sans toi que ce balbutiement

Qui parle de bonheur a souvent les yeux tristes

N’est-ce pas un sanglot de la déconvenue

Une corde brisée aux doigts du guitariste

Et pourtant je vous dis que le bonheur existe

Ailleurs que dans le rêve ailleurs que dans les nues

Terre terre voici ses rades inconnues

Que serais-je sans toi qui vins à ma rencontre

Que serais-je sans toi qu’un cœur au bois dormant

Que cette heure arrêtée au cadran de la montre

Que serais-je sans toi que ce balbutiement

Перевод песни

Яким би я був, якщо б ти не зустрівся

Чим би я був без тебе, як не сплячим серцем

Щоб ця година зупинилася на циферблаті годинника

Який би я був без тебе, як не це заїкання

Я дізнався від вас все про людські речі

І тепер я побачив світ по-твоєму

Я навчився всьому від вас, як п'ється з фонтанів

Як читаєш на небі далекі зірки

Як перехожий, який співає, ми підхоплюємо його пісню

Я навчився всьому від тебе, аж до відчуття гострих відчуттів

Яким би я був, якщо б ти не зустрівся

Чим би я був без тебе, як не сплячим серцем

Щоб ця година зупинилася на циферблаті годинника

Який би я був без тебе, як не це заїкання

Я дізнався від тебе все про мене

Що вдень опівдні небо може бути блакитним

Те щастя не таверна п’ятниця

Ти взяв мене за руку в цьому сучасному пеклі

Де людина більше не знає, що таке бути двома

Ти взяв мене за руку, як щасливого коханця

Яким би я був, якщо б ти не зустрівся

Чим би я був без тебе, як не сплячим серцем

Щоб ця година зупинилася на циферблаті годинника

Який би я був без тебе, як не це заїкання

Той, хто говорить про щастя, часто має сумні очі

Хіба це не ридання розчарування

Обірвана струна на пальцях гітариста

І все ж я кажу вам, що щастя існує

В іншому місці, ніж уві сні, в іншому місці, ніж у хмарах

Земля тут — її невідомі гавані

Яким би я був, якщо б ти не зустрівся

Чим би я був без тебе, як не сплячим серцем

Щоб ця година зупинилася на циферблаті годинника

Який би я був без тебе, як не це заїкання

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди