Нижче наведено текст пісні Белая ночь , виконавця - Изабелла Юрьева з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Изабелла Юрьева
Весна не прошла, жасмин еще цвел,
Звенели соловьи на старых кленах.
Ждала я в беседке, и ты пришел.
И был со мной, влюбленный, нежный мой.
Шептал слова любви:
«Белая ночь, милая ночь,
Светлою мглой здесь нас укрой.
И не спеши нам зажечь свет зари.
Белая ночь, милая ночь,
Сон добрых дней нежно навей.
И со мной ты,
Мы вдвоем — я и ты».
И снова весна, опять все в цвету,
Вновь соловьи звенят в аллеях парка.
Зачем мне их песни?
Он не придет.
И сердце вновь так жарко шепчет мне
О той, другой весне…
Белая ночь, светлая ночь,
Лучик огня — память о нем.
О, скорей пусть мне мелькнет свет зари!
Белая ночь, светлая ночь
Тихо в окно шепчет одно:
Нет его, нет,
Он ушел, он далек.
Весна не пройшла, жасмин ще цвів,
Дзвонили солов'ї на старих кленах.
Чекала я в бесідці, і ти прийшов.
І був зі мною, закоханий, ніжний мій.
Шептав слова кохання:
«Біла ніч, мила ніч,
Світлою імлою тут нас укрий.
І не квапся нам запалити світло зорі.
Біла ніч, мила ніч,
Сон добрих днів ніжно новий.
І зі мною ти,
Ми вдвох — я і ти».
І знову весна, знову все в кольорі,
Знову солов'ї дзвеніть в алеях парку.
Навіщо мені їх пісні?
Він не прийде.
І серце знову так жарко шепоче мені
Тієї, іншої весни…
Біла ніч, світла ніч,
Промінь вогню — пам'ять про нього.
О, швидше хай мені майне світло зорі!
Біла ніч, світла ніч
Тихо у вікно шепоче одне:
Ні його, ні,
Він пішов, він далекий.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди