Нижче наведено текст пісні Возраст любви , виконавця - Иосиф Кобзон з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Иосиф Кобзон
Мне говорят, что у всего есть в этой жизни срок
И лишь единожды взойдет и облетит цветок
Что есть свой возраст для любви, и не пылай, коль сед.
Однако что ни говори, здесь вовсе сроков нет.
Пускай часы текут длинней и все разумней кровь.
Но тяга к жизни лишь сильней, а жизнь и есть любовь.
Захватят чувства не спеша, но боже, как свежи!
Любовь отчаянно нежна, свой возраст нелюбви.
Мы признаемся всякий раз впервые и одной,
Ведь страсть извечно держит нас под женскою бедой.
Сказал мудрец, покорен ей, всяк сущий на земле,
Хоть зеленее всех полей, хоть всех снегов белей.
Но главный свой не сдал секрет никто из мудрецов:
У покорившихся себе покорней и любовь.
Она заставит нас врасплох как прежде, но не встарь.
И снова перейдем порог не глядя в календарь.
Мені кажуть, що у всього є в цьому житті термін
Лише одного разу зійде і облетить квітку
Що є свій вік для кохання, і не пили, якщо сив.
Проте що ні, тут зовсім термінів немає.
Нехай годинник тече довше і все розумніше кров.
Але потяг до життя лише сильніший, а життя і є любов.
Захоплять почуття неквапливо, але боже, як свіжі!
Кохання відчайдушно ніжне, свій вік нелюбові.
Ми признаємося щоразу вперше і однією,
Адже пристрасть споконвічно тримає нас під жіночим лихом.
Сказав мудрець, підкорений їй, кожен сущий на землі,
Хоч зеленіший за всіх полів, хоч усіх снігів біліший.
Але головний свій не здав секрет ніхто з мудреців:
У підкорених собі покірних і любов.
Вона змусить нас зненацька як раніше, але не старі.
І знову перейдемо поріг не дивлячись у календар.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди