Нижче наведено текст пісні Дура , виконавця - Илья Чёрт з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Илья Чёрт
Дожди — художники, как прежде, неуклюжие.
Фонарь от ветра тихо вздрагивал над лужею.
Ютился желтый лист по мокрым подоконникам,
А я стоял под уплывающим окном.
И то, что мне лишь 18 осень дарит в дар,
И то, что ветер в голове раздует в сердце жар.
Нам нужно, милая, поговорить о том.
Навряд ли всё тебе скажу потом.
Ой, дура ты, что можешь ревновать!
Ой, дура ты!
Тебе откуда знать,
Где я болтался с неделю до вчера?
Что нам с друзьями уходить служить пора.
Погасишь свет, сказав тем самым, будто спишь уже.
И смысла нет бросать в окно по новой камешек.
Но я то знаю — ты стоишь за занавескою,
И смотришь в темный двор, и смотришь на меня.
Нам нет нужды давать друг другу обещания,
Пойдем побродим в старом парке на прощание.
Три года ты, наверняка, не будешь ждать!
Ну что же я могу тебе сказать?!
Дощі — художники, як і раніше, незграбні.
Ліхтар від вітру тихо здригався над калюжею.
Ютився жовтий лист по мокрим підвіконням,
А я стояв під вікном.
І те, що мені лише 18 осінь дарує вдар,
І те, що вітер у голові роздмухує в серце жар.
Нам треба, мила, поговорити про те.
Навряд¸ все тобі скажу потім.
Ой, дура ти, що можеш ревнувати!
Ой, дурна ти!
Звідки знати,
Де я бовтався з тиждень до вчора?
Що нам з друзями йти служити час.
Погасиш світло, сказавши тим самим, ніби спиш уже.
І сенсу немає кидати у вікно по новому камінчику.
Але я то знаю — ти стоиш за фіранкою,
І дивишся в темний двір, і дивишся на мені.
Нам немає потреби давати один одному обіцянки,
Ходімо поблукаємо в старому парку на прощання.
Три роки ти, напевно, не чекатимеш!
Ну що я можу тобі сказати?!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди