Нижче наведено текст пісні Una Terranova , виконавця - I Muvrini, Grand Corps Malade з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
I Muvrini, Grand Corps Malade
La nôtre est dans l'éternité d’un village
Là où les lumières ont déposé la graine
Celle de la liberté l'âme citoyenne
Là où les paysans ont vu pleurer l’enfance au pied du monument…
des morts pour la France
La nôtre est cet enfant sur le chemin de l'école
Un cartable à la main des rêves plein les yeux
Elle est dans les gestes qui ouvrent les chemins
Connectée à la terre, connectée à demain
La nôtre regarde son histoire et n’a pas oublié
Qu’elle porte fièrement les cicatrices du monde ouvrier
Elle est aussi dans l’héritage de toutes ces cultures dans le partage d’une
tradition
Sous toutes ses coutures
La nôtre est un village démesuré dont le sol tremble
Ses habitants y ont grandi à l’ombre des Grands
Ensemble
Elle est ce père et cette mère qui voient
L’avenir en un peu mieux
Et cet enfant qui rentre de l'école des rêves plein les yeux
Una terranova chi u to core prova
Una terranova chi u to core trova
Una terra umana beata funtana
Una terra umana chi pesa ogni grana
Une terre nouvelle que ton coeur essaie
Une terre nouvelle dans ton coeur qui nait
Une terre humaine heureuse fontaine
Une terre humaine d’où lève la graine
La notre a su se construire dans la difficulté
C’est en relevant la tête qu’elle s’est faite une identité
Elle a des murs trop gris su’on apprivoise
Et qu’on assume
Car même nos premières marmes ont séché
Sur le bitume
La nôtre est une flamme qui ne s'éteint pas
Elle vient de la Terre du Commun
Elle dit… mon pays a besoin du tien
La nôtre est gravée sur le seuil des fontaines
Et les arbres centenaires
La nôtre est cette énergie aux milliers de visages
Elle ne se laisse pas faire elle est l’enviet le courage
Elle est mon slam et ta chanson pour l’amour
De nos terre
Car si les nôtres se ressemble c’est qu’elles ont du caractère
La nôtre ne veut rien que garder son âme
Ce sont nos langues qui vont fêter
La différence et l’unité
La nôtre n’est pas minoritaire, ni rancoeur, ni colère
Ecoute… on est des milliers de frères…
Une terre nouvelle que ton coeur essaie
Une terre nouvelle dans ton coeur qui nait
Une terre humaine heureuse fontaine
Une terre humaine d’où lève la graine
(Grazie a Grau per questo testo)
Наше у вічності село
Де вогні поклали насіння
Що свободи душа громадянина
Де селяни бачили дитинство, яке плакало біля підніжжя пам'ятника...
смерті за Францію
Наша та дитина по дорозі до школи
Палітурка в руці з мріями, повними очей
Саме в жестах відкривається шлях
Пов’язаний із землею, пов’язаний із завтрашнім днем
Наші дивляться на свою історію і не забули
Нехай вона з гордістю несе шрами трудового світу
Крім того, у спадщині всіх цих культур є спільне використання a
традиція
У всій красі
Наше розлоге село, в якому земля тремтить
Його мешканці виросли там у тіні Великого
Разом
Вона той батько і та мати, які бачать
Майбутнє трохи краще
І ця дитина повертається зі школи з очима, повними мрій
Una terranova chi u to core prova
Una terranova chi u to core trova
Una terra umana beata funtana
Una terra umana chi pesa ogni grana
Нова земля, яку пробує твоє серце
Нова земля в твоєму серці, що народжується
Щаслива людська земля фонтан
Людська земля, з якої сходить насіння
Наші вміли будуватися в труднощах
Саме піднявши голову, вона зробила себе особистістю
У неї стіни занадто сірі, щоб їх приборкати
І ми припускаємо
Бо й перші наші кобили всохли
На асфальті
Наше полум'я не згасне
Вона з Загальної Землі
Вона каже... моїй країні потрібна ваша
Наш викарбуваний на порозі фонтанів
І вікові дерева
Наша енергія тисячі облич
Вона не дозволяє собі бути, вона викликає заздрість мужності
Вона мій слем і твоя пісня про кохання
З нашої землі
Тому що якщо наші схожі, це тому, що вони мають характер
Наші нічого не хочуть, як зберегти свою душу
Це наші язики будуть святкувати
Різниця і єдність
Наших не в меншості, ні образи, ні злості
Слухай... ми тисячі братів...
Нова земля, яку пробує твоє серце
Нова земля в твоєму серці, що народжується
Щаслива людська земля фонтан
Людська земля, з якої сходить насіння
(Grazie a Grau per questo testo)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди