
Нижче наведено текст пісні Bye - Bye , виконавця - Helena Vondráčková з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Helena Vondráčková
Ten příběh prožil, zdá se,
každý, kdo měl aspoň jednou rád
a náhle zbyl sám.
Ten příběh velkých lásek,
které se nám věčné mohou zdát
a náhle mizí nám.
Jako když den se střídá s tmou,
v tom spěchu ani nezvládnou
nám říct jen těch pár slůvek
bye, bye,
ač málo nás tím ukonejší.
Bye, bye,
to není pozdrav nejsmutnější.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Že láska není smlouva,
která jednou pro vždy platit má,
to chápu a vím
i to, že než-li slova,
mlčení víc někdy poví nám
a netrápím se tím.
Mlčením se nic nezkazí.
Když ale někdo odchází,
tak snad má aspoň říct
bye, bye
a může dodat — měj se krásně.
Bye, bye,
dál půjdu sám a tím to hasne.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
Bye, bye, bye
a měj se krásně.
Bye, bye, nic víc
i tohle stačí říct.
I tohle stačí říct.
Здається, історія пройшла,
всім, кому хоч раз сподобалось
і раптом він залишився сам.
Історія великого кохання,
яка може здатися нам вічною
і раптом зникає.
Як коли день змінюється темрявою,
вони навіть не зможуть це зробити в такому поспіху
просто скажи нам ці кілька слів
бувай,
хоча мало що заспокоїть нас.
Бувай,
Це не найсумніше привітання.
До побачення, нічого більше
цього достатньо сказати.
Що любов - це не договір,
який має застосовуватися раз і назавжди,
Я це розумію і знаю
навіть це ніж слова
тиша іноді говорить нам більше
і я цим не заважаю.
Ніщо нічого не псує.
Але коли хтось йде,
так принаймні він має сказати
бувай
і може додати - приємно провести час.
Бувай,
Я піду далі, і воно згасне.
До побачення, нічого більше
цього достатньо сказати.
До побачення, до побачення
і приємно провести час.
До побачення, нічого більше
цього достатньо сказати.
Досить сказати.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди