Kousek tvého já - Helena Vondráčková
С переводом

Kousek tvého já - Helena Vondráčková

Альбом
Diamantová kolekce
Год
2017
Язык
`Чеська`
Длительность
238130

Нижче наведено текст пісні Kousek tvého já , виконавця - Helena Vondráčková з перекладом

Текст пісні Kousek tvého já "

Оригінальний текст із перекладом

Kousek tvého já

Helena Vondráčková

Оригинальный текст

On: Chtěl bych víc než mám,

o přízeň hvězd bych stál.

Málo záleží

na tom, kdo mi přál.

Bez snů nejde snít,

ale s touhou v srdci můžem žít

napořád.

I když dál padá déšť,

ty slunce v duši máš.

Ona: Jsi stejnej jako já

a bůh ti víru dal.

Někdy vítězíš

a někdy prohráváš.

On: ó, ó, ó

Oba: Jsem kousek tvého já,

tvé vůle kousek mám.

On: ó, jé

Ona: Jsem jednou z cest,

nech se vést, nech se vést.

Oba: Jsi blízko hvězd

a já tě znám.

Vím že jsem kousek tvého já (šeptám)

blízká i vzdálená.

On: Tak vzdálená.

Ona: Myšlenka, jež

s tebou vzhůru stoupá

Oba: Tak dej se vést

až k výšinám.

Ona: Tam nejsi sám.

On: Svět z tvých písní znám.

Ona: Jen čas tě může splést.

On: Může splést.

A na všem záleží.

Ona: Máš sílu všech velkých řek,

jé.

On: Bez snů nejde snít.

Ona: Nejde snít.

On: Ale s touhou v srdci

Oba: můžem žít napořád.

On: I když nám padá déšť

Oba: a stéká na polštář.

Jsem kousek tvého já,

tvé vůle kousek mám.

On: ó, jé

Ona: Jsem jednou z cest

nech se vést, nech se vést.

Oba: Jsi blízko hvězd

a já tě znám.

Vím že jsem kousek tvého já,

blízká i vzdálená.

Ona: Myšlenka, jež

s tebou vzhůru stoupá.

Oba: Tak dej se vést

až k výšinám.

Tam místo mám.

Ona: Tam nejsi sám

Перевод песни

Він: Я хотів би більше, ніж маю,

Я хотів би прихильності зірок.

Дрібні справи

на хто мені побажав.

Без мрій не можна мріяти,

але ми можемо жити з бажанням у наших серцях

назавжди.

Хоч іде дощ,

маєш сонце в душі.

Вона: Ти такий же, як я

і Бог дав тобі віру.

Іноді ти виграєш

а іноді ти програєш.

Він: ой, ой, ой

Обидва: я частинка тебе,

У мене є частинка твоєї волі.

це є

Вона: Я один із способів

нехай ведуть.

Обидва: Ви близько до зірок

і я тебе знаю.

Я знаю, що я частинка тебе (шепотом)

близько і далеко.

Він: Так далеко.

Вона: Ідея, що

воно піднімається разом з тобою

Обидва: Тоді веду

до висот.

Вона: Ти там не один.

Він: Я пізнаю світ з твоїх пісень.

Вона: Тільки час може вас збити з пантелику.

Він: Його можна заплутати.

І все має значення.

Вона: Ти маєш силу всіх великих річок,

Іппі.

Він: Без мрії не можна мріяти.

Вона: Ти не можеш мріяти.

Він: Але з бажанням у серці

Обидва: ми можемо жити вічно.

Він: Навіть якщо йде дощ

Обидва: і біжить по подушці.

я частинка тебе,

У мене є частинка твоєї волі.

це є

Вона: Я один із способів

нехай ведуть.

Обидва: Ви близько до зірок

і я тебе знаю.

Я знаю, що я частинка тебе,

близько і далеко.

Вона: Ідея, що

воно піднімається разом з тобою.

Обидва: Тоді веду

до висот.

Мені там місце.

Вона: Ти там не один

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди