Monika - Hannes Wader
С переводом

Monika - Hannes Wader

  • Год: 2021
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 4:27

Нижче наведено текст пісні Monika , виконавця - Hannes Wader з перекладом

Текст пісні Monika "

Оригінальний текст із перекладом

Monika

Hannes Wader

Оригинальный текст

Zu einer Zeit, in der ich sehr allein war, so ohne einen Menschen,

schaffte ich mir ein Schwein an, das ich Monika nannte

Ich stellte es auf meinem Balkon unter und fütterte es mit Abfällen,

die ich aus den Mülleimern kramte

Das Tier fraß auch jeden Dreck, machte aber gleichzeitig so viel Mist,

dass es schon nach wenigen Wochen bis zum Hals in der eigenen Jauche steckte!

Um es vor dem Ertrinken zu retten, setzte ich einen Sessel mitten rein und band

die Sau mit Stricken darauf fest

Um den Mist nun loszuwerden, wandte ich mich mit einer Zeitungsanzeige an die

Kleingärtner der Umgebung

Das Interesse dieser Menschen, an echtem Schweinedung war riesengroß,

und schon am nächsten Tag standen sie in Schlangen unter meinem Balkon!

Die Jauche floß in Strömen — und manche wollten sogar was dafür bezahlen!

Irgendwie sprach sich das auch herum

Die Leute grüßten mich wesentlich freundlicher als sonst — ich wurde jetzt

geachtet als ein Mann, der es versteht, aus Scheiße Geld zu machen!

Einmal, es war Sommer, die Sau saß draußen breitbeinig in ihrem Sessel und

sonnte sich, da hörte ich sie plötzlich aufgeregt grunzen

Ich riss die Balkontür auf und sah noch, wie sich Frau Klotzkes widerlicher

Köter an ihr zu schaffen machte!

Als ich mich dazwischen werfen wollte, wurde der Hund plötzlich an einem

Bindfaden hochgezogen und auf dem Balkon über mir sang ein Haufen frühreifer

Kinder: «Eene, meene, mackel, die Sau machts’s mit 'nem Dackel!»

Durch dieses unfreuliche Erlebnis fühlte ich mich noch enger an Monika gebunden

und ich nahm ihren ersten Geburtstag als Anlass für eine kleine interne Feier

Es machte ihr auch sichtlich Freude, sich vorn und hinten von mir bedienen zu

lassen!

Abends zündete ich eine Kerze an, stellte ihr einen Eimer billigen Fusel hin,

mir selbst eine Flasche Schnaps und gemeinsam soffen wir eine Weile vor uns

hin, und ich erzählte ihr was von mir

Um unserem Fest nun einen besonderen Pfiff zu geben, legte ich eine heiße

Platte auf — und das hätte ich nicht tun sollen!

Denn kaum hörte Monika die ersten Töne, plumpste sie, besoffen wie sie war,

von ihrem Sessel und fing wie irrsing an zu toben!

Unfähig mich zu rühren, sah ich, wie sich der Balkon langsam vornüber neigte

und dann mit unbeschreiblichem Getöse in die Tiefe stürzte, während Monika,

laut gröhlend, mit dem Kopf nach unten, in der Astgabel einer Platane

schaukelte, die direkt am Hause stand

Ein Jahr ist inzwischen vergangen, seit Monika wegen Alkoholvergiftung

notgeschlachtet werden musste

Ich fühle mich schuldig an ihrem Tode und habe mich jetzt fast ganz

zurückgezogen

Um alles wieder gutzumachen, wollte ich mir schon ein neues Schwein anschaffen,

aber der Gedanke daran hat alles Vergangene wieder in mir aufgerührt!

Stattdessen habe ich mich für eine mittelschwere Frau entschieden

Der Balkon ist bereits repariert, und frisches Stroh habe ich uns auch schon

besorgt…

Перевод песни

У той час, коли я була дуже самотня, так без людини

Я купив свиню, яку назвав Моніка

Я поставив його на свій балкон і нагодував обрізками,

що я викопав із сміттєвих баків

Тварина теж їла бруд, але при цьому наробила стільки лайни, що

що лише через кілька тижнів він був по шию у власному гною!

Щоб врятувати його від утоплення, я поставив посередині стілець і прив’язав його

свиноматка прив'язана до неї мотузками

Тепер, щоб позбутися цього лайна, я розмістив оголошення в газеті

наділ садівників в районі

Інтерес цих людей до справжнього свинячого посліду був величезним,

а вже наступного дня вони стояли в черзі під моїм балконом!

Гній тік струмками — а дехто навіть хотів заплатити!

Якось почулося

Люди зустріли мене набагато привітніше, ніж зазвичай — тепер я став

Поважають як людину, яка вміє заробляти гроші з лайна!

Одного разу, було літо, свиноматка сиділа на вулиці в кріслі, розставивши ноги і

засмагала, коли я раптом почув, як вона схвильовано буркнула

Я відчинив балконні двері й побачив, що фрау Клоцкес стає все більш огидною

дурень з нею зв'язався!

Коли я збирався кинутися між ними, собака раптом кинулася на одного

Струна підтягнулася і на балконі наді мною заспівала купа скоростиглих

Діти: «Еене, меене, макель, свиноматка з таксою робить!»

Цей неприємний досвід змусив мене відчути себе ще ближче до Моніки

і я сприйняв її перший день народження як привід для невеликого внутрішнього свята

Їй також явно сподобалося допомагати собі спереду і ззаду

дозволяти!

Увечері я запалив свічку, поставив перед нею відро дешевого випивки,

собі пляшку шнапсу, і ми разом випили деякий час

і я розповів їй дещо про себе

Щоб надати нашій вечірці особливу родзинку, я поставив гарячий

Записуйте — і мені не слід було цього робити!

Бо як тільки Моніка почула перші ноти, вона плюхнулася, як була п’яна,

зі свого крісла і почав лютувати як божевільний!

Не в силах поворухнутися, я побачив, як балкон повільно нахиляється вперед

а потім впала з невимовним ревом, а Моніка,

голосно реваючи, опустивши голову, у розвилку платана

качав, який був прямо біля будинку

Минув рік, як Моніка отримала алкогольне отруєння

довелося зарізати

Я відчуваю провину за її смерть і зараз майже цілий

знято

Щоб все виправити, я хотів завести нову свиню,

але думка про це змусила мене розбурхати все, що було в минулому!

Натомість я вибрав жінку середньої ваги

Балкон уже відремонтували, а в мене вже свіжа солома

стурбований…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди