Нижче наведено текст пісні Krebsgang , виконавця - Hannes Wader з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Hannes Wader
Wie alle Menschen nackt geboren
Was besser hieße ausgesetzt
Bin ich bis heute nackt geblieben
Ungeschützt und oft verletzt
Ein Krebs bin ich und zwar von jener
Art, die ihre Blöße meist
In Schneckenhäusern, leeren Muscheln
Versteckt, doch selber gerne beißt
Hab mich, weil ich nicht kriechen wollte
Quer und seitwärts fortbewegt
Und so die mir bemessne Strecke
Mehr als halb zurückgelegt
Dieser mühevolle Krebsgang
Färbt mir Bart und Schläfen grau
Tappte in so manche Falle
Wurde erst durch Prügel schlau
Leichtgläubig bin ich oft gewesen
Bin Phantomen nachgerannt
Habe Freunde, die mich liebten
Oft als solche nicht erkannt
Die bitte ich jetzt um Vergebung
Ich sehe meine Fehler ein
Doch wenn sie nicht vergessen wollen
Muss ich mir eben selbst verzeihn
Як і всі люди, народжені голими
Який був би краще викритий
Я залишився голим до цього дня
Незахищений і часто травмований
Я краб з того
вид, що їх нагота переважно
В раковинах равликів пусті раковини
Прихований, але любить вкусити себе
Зняв мене, бо я не хотів повзати
рухався впоперек і вбік
І так відстань виміряла мені
Більше половини виконано
Ця важка прогулянка краба
Фарбує мою бороду і скроні в сірий колір
Потрапив у численні пастки
Розумним став лише після побиття
Я часто був довірливим
Я гнався за фантомами
У мене є друзі, які мене любили
Часто не визнається таким
Тепер я прошу їх пробачення
Я бачу свої помилки
Але якщо не хочеш забути
Я просто повинен пробачити себе
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди