Erinnerung - Hannes Wader
С переводом

Erinnerung - Hannes Wader

  • Год: 2021
  • Язык: Німецька
  • Длительность: 7:46

Нижче наведено текст пісні Erinnerung , виконавця - Hannes Wader з перекладом

Текст пісні Erinnerung "

Оригінальний текст із перекладом

Erinnerung

Hannes Wader

Оригинальный текст

Wader Hannes

Miscellaneous

Es Ist An Der Zeit

ES IST AN DER ZEIT

(dt.T.: Hannes Wader)

Weit in der Champagne im Mittsommergrün

Da wo zwischen Grabkreuzen Mohnblumen blühn

Da flüstern die Gräser und wiegen sich leicht

Im Wind der sanft über das Gräberfeld streicht

Auf deinem Kreuz finde ich, toter Soldat

Deinen Namen nicht, nur Ziffern, und jemand hat

Die Zahl neunzehnhundertundsechzehn gemalt

Und du warst nicht einmal neunzehn Jahre alt

Ja auch dich haben sie schon genauso belogen

So wie sie es mit uns heute immer noch tun

Und du hast ihnen alles gegeben:

Deine Kraft, deine Jugend, dein Leben

Hast du, toter Soldat, mal ein Mädchen geliebt?

Sicher nicht, denn nur dort, wo es Frieden gibt

Können Zärtlichkeit und Vertrauen gedeihn

Warst Soldat, um zu sterben, nicht, um jung zu sein

Vielleicht dachtest du dir, ich falle schon bald

Nehme mir mein Vergnügen wie es kommt mit Gewalt

Dazu warst du entschlossen, hast dich aber dann

Vor dir selber geschämt und es doch nie getan

Es blib nur das Kreuz als die einzige Spur

Von deinem Leben.

Doch hör meinen Schwur

Für den Frieden zu kämpfen und wachsam zu sein

Fällt die Menschheit noch einmal auf Lügen herein

Dann kann es geschehn, daß bald niemand mehr lebt

Niemand, der die Milliarden von Toten begräbt

Doch es finden sich mehr unhd mehr Menschen bereit

Diesen Krieg zu verhindern, es ist an der Zeit

Перевод песни

Вейдер Ханнес

Різне

Вже час

ВЖЕ ЧАС

(нім.: Hannes Wader)

Далеко в шампанському в зелені середини літа

Де мак цвіте між могильними хрестами

Шепчуть і лагідно гойдаються трави

На вітрі, що ніжно пестить могильник

На твоєму хресті я знаходжу, мертвий солдат

Не ваше ім'я, просто цифри, а хтось має

Намалював число дев'ятсот дев'ятсот шістнадцять

А тобі не було й дев’ятнадцяти років

Так, вони вам теж брехали

Так само, як вони роблять з нами і сьогодні

І ти дав їм усе:

Твоя сила, твоя молодість, твоє життя

Мертвий солдат, ти коли-небудь любив дівчину?

Звісно ні, бо тільки там, де мир

Нехай процвітають ніжність і довіра

Був солдатом, щоб померти, а не бути молодим

Можливо, ти думав, що я скоро впаду

Прийміть моє задоволення, оскільки це приходить через силу

Ви твердо вирішили це зробити, але потім зробили

Соромно за себе, але ніколи цього не робив

Єдиною підказкою залишився лише хрест

твого життя

Але почуй мою клятву

Боротися за мир і бути пильними

Людство знову впадає в брехню

Тоді може статися так, що незабаром нікого вже не буде в живих

Немає кому ховати мільярди загиблих

Але готових стає все більше

Настав час запобігти цій війні

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди