Нижче наведено текст пісні Крыса , виконавця - Григорий Лепс з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Григорий Лепс
Чем меньше знаешь, лучше спишь -
Теперь я на себе проверил.
Кто это выдумал, конечно,
Был мудрый черт,
Он знал потери.
Куда луна с небес ушла?
Ушла сиять в чужой постели.
И крови требует душа,
А разум возразить не смеет.
И эта боль дает мне власть,
И я парю на черных крыльях,
Как будто сердце из стекла
Дракона кровью вдруг налилось.
Я так хочу спасти тебя,
Но защищаю неумело.
В мозгу пульсируют слова:
Как ты могла?
Как ты посмела?
Поселилась и пригрелась
В моем сердце крыса-ревность.
Гложет сердце крыса-ревность.
Я могу убить ее,
Но вместе с ней убью и сердце я.
Запущен дом, в пыли мозги.
Я, как лимон на рыбу, выжат.
Я пью водяру от тоски,
И наяву чертей я вижу.
Себе не в силах отказать
В слюнявой, слабенькой надежде,
Что ты придешь в мою кровать
Так нежно, нежно -
Все, как прежде.
И эта боль дает мне власть,
Рука сильна и поступь смела,
Но сердце не дает понять:
"Как ты могла? Как ты посмела?".
Не может все, как прежде, быть -
Измена: нет живучей слова.
Не сможем мы ее забыть.
И все по кругу:
Снова, снова, снова.
Поселилась и пригрелась
В моем сердце крыса-ревность.
Гложет сердце крыса-ревность.
Я могу убить ее,
Но вместе с ней убью и сердце я.
Поселилась и пригрелась
В моем сердце крыса-ревность.
Гложет сердце крыса-ревность.
Я могу убить ее,
Но вместе с ней убью и сердце...
Поселилась и пригрелась
В моем сердце крыса-ревность.
Гложет сердце крыса-ревность.
Я могу убить ее,
Но вместе с ней убью и сердце я.
Чим менше знаєш, краще спиш -
Тепер я перевірив на собі.
Хто це вигадав, звичайно,
Був мудрий чорт,
Він знав втрати.
Куди місяць з небес пішов?
Пішла сяяти в чужому ліжку.
І крові вимагає душа,
А розум заперечити не сміє.
І цей біль дає мені влада,
І я парю на чорних крилах,
Наче серце зі скла
Дракона кров'ю раптом налилося.
Я так хочу врятувати тебе
Але захищаю невміло.
У мозку пульсують слова:
Як ти могла?
Як ти посміла?
Оселилася та пригрілася
У моєму серці щур-ревнощі.
Глине серце щур-ревнощі.
Я можу вбити її,
Але разом із нею вб'ю і серце я.
Запущено будинок, у пилюці мізки.
Я, як лимон на рибу, вичавлений.
Я п'ю водяру від туги,
І наяву чортів я бачу.
Собі не в змозі відмовити
У слинявій, слабенькій надії,
Що ти прийдеш у моє ліжко
Так ніжно, ніжно -
Все як раніше.
І цей біль дає мені влада,
Рука сильна і хода смілива,
Але серце не дає зрозуміти:
"Як ти могла? Як ти посміла?"
Не може все, як раніше, бути -
Зрада: немає живучого слова.
Не зможемо ми її забути.
І все по колу:
Знову, знову, знову.
Оселилася та пригрілася
У моєму серці щур-ревнощі.
Глине серце щур-ревнощі.
Я можу вбити її,
Але разом із нею вб'ю і серце я.
Оселилася та пригрілася
У моєму серці щур-ревнощі.
Глине серце щур-ревнощі.
Я можу вбити її,
Але разом із нею вб'ю і серце...
Оселилася та пригрілася
У моєму серці щур-ревнощі.
Глине серце щур-ревнощі.
Я можу вбити її,
Але разом із нею вб'ю і серце я.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди