Têtes de bois - Gilbert Bécaud
С переводом

Têtes de bois - Gilbert Bécaud

  • Рік виходу: 2012
  • Мова: Французька
  • Тривалість: 3:17

Нижче наведено текст пісні Têtes de bois , виконавця - Gilbert Bécaud з перекладом

Текст пісні Têtes de bois "

Оригінальний текст із перекладом

Têtes de bois

Gilbert Bécaud

Оригинальный текст

Elle s’habille comme lui

D’un pantalon, d’un blouson.

Quand on les rencontre la nuit,

On dirait deux garçons.

Leur visage paraît masqué.

Comment deviner qu’ils s’aiment?

Ils jouent des jeux dangereux.

C’est là qu’ils trouvent leur joie.

C’est le temps des n’importe quoi,

Âge tendre et tête de bois.

Ils ne se sont jamais dit

Le plus petit mot d’amour.

Ils se baladent dans la vie

En copains de toujours.

Ils pensent que c’est démodé

De se l’avouer qu’ils s’aiment.

Ils ont des joues de gamins

Mais leur coeur est déjà loin.

C’est le temps des n’importe quoi,

Âge tendre et tête de bois.

Ils vont tous les jours, tous les jours au cinéma,

Quand ils sortent du ciné, ils prennent un Coca Cola.

Et comme des habitués ils écoutent la machine qui fait…

Elle s’habille comme lui

D’un pantalon, d’un blouson.

Quand on les rencontre la nuit

On dirait deux garçons.

Leur visage paraît figé,

Mais moi, je le sais qu’ils s’aiment.

Ils jouent des jeux dangereux.

C’est là qu’ils trouvent leur joie.

C’est le temps des n’importe quoi,

Âge tendre et tête de bois.

Ils se jettent dans la nuit

En écrasant les chemins

À grands coups de phares et de bruit:

La nuit leur appartient.

Mais quand ils se retrouvent au jour

La route est toujours la même.

C’est parce qu’ils n’ont presque rien,

Qu’ils voudraient tout à la fois.

C’est le temps des n’importe quoi,

Âge tendre et tête de bois.

Перевод песни

Вона одягається, як він

Штани, жакет.

Коли ми їх зустрічаємо вночі,

Виглядає як два хлопчики.

Їхні обличчя здаються замаскованими.

Як здогадатися, що вони люблять один одного?

Вони грають в небезпечні ігри.

Тут вони знаходять свою радість.

Настав час для чого завгодно,

Ніжний вік і дерев'яна голова.

Вони ніколи не говорили один одному

Найменше слово любові.

Вони блукають по життю

Як назавжди друзі.

Вони думають, що це застаріло

Щоб зізнатися, що вони люблять один одного.

У них дитячі щоки

Але їхнє серце вже далеко.

Настав час для чого завгодно,

Ніжний вік і дерев'яна голова.

Вони ходять щодня, щодня в кіно,

Коли вони виходять з кінотеатру, у них є кока-кола.

І, як завсідники, вони слухають машину, яка робить...

Вона одягається, як він

Штани, жакет.

Коли ми їх зустрічаємо вночі

Виглядає як два хлопчики.

Їхні обличчя здаються застиглими,

Але я знаю, що вони люблять один одного.

Вони грають в небезпечні ігри.

Тут вони знаходять свою радість.

Настав час для чого завгодно,

Ніжний вік і дерев'яна голова.

Вони кидаються в ніч

Розтрощивши шляхи

З великими спалахами фар і шумом:

Ніч належить їм.

Але коли вони зустрічаються вдень

Дорога завжди одна і та ж.

Це тому, що в них майже нічого немає,

Щоб вони хотіли все і відразу.

Настав час для чого завгодно,

Ніжний вік і дерев'яна голова.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди