Нижче наведено текст пісні De l'autre côté de la rivière , виконавця - Gilbert Bécaud з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Gilbert Bécaud
T’as pas lavé tes mains.
Qu’est-ce que t’as, t’as pas faim?
T’as pas embrassé ta mère, t’as pas salué ton père,
Dis à ton frère qu’il arrête de faire couler tant d’eau.
On peut toujours causer,
On peut toujours demander.
T'écoutes pas, ne réponds pas ou bien réponds comme ça à côté
Toujours la tête de l’autre côté,
CHOEURS:
De l’autre côté
De l’autre côté
De l’autre côté
De la rivière.
T’as pas fini de souper.
T’as le feu à tes souliers?
Bon tu sors, mets au moins ton manteau, pis écoute-moi,
Ça saignera si tu vas regarder de l’autre côté,
CHOEURS:
De l’autre côté
De l’autre côté
De l’autre côté
De la rivière.
Y’a des moments, vraiment,
Où je le frapperais, c’t enfant.
Quoi, il se lève matin, travaille, ramène sa paye,
Pas de femelle, pas d’alcool, mais cette Bon Dieu d’idée de passer
CHOEURS:
De l’autre côté
De l’autre côté
De l’autre côté
De la rivière.
À ce qu’il croit, y’a que des samedis là-bas.
Ce qu’il croit, y’a des maisons bleues là-bas
Et puis peut-être la fille du roi qu’attend,
Qu’attend quoi?
À ce qui croit, on est des lourdauds chez nous.
Ce qu’il croit, qu’on rêve en sabots chez nous
Et puis qu’il est trop Monsieur pour nous, et puis…
Je me fais du souci.
J’ai eu quinze ans aussi
Et j’y ai bu aussi à cette Bon Dieu de rivière
Qu’en a tellement bouffé des petits gars
Qu’ont voulu traverser… traverser…
La mère, on va se coucher
Ou, peut-être un petit café
Car comme je te vois venir toi,
Je sais que tu vas pleurnailler tant qu’il sera pas là-haut
À dormir tranquille.
N’empêche qu’un soir, s’en ira.
C’est comme ça, c’est mon fils.
Il passera là où j’aurais dû passer
De l’autre côté, du bon côté,
De son côté de la rivière.
Ви не вимили руки.
Ти що, ти не голодний?
Ти не цілував маму, не вітав свого батька,
Скажи своєму братові, щоб він припинив лити стільки води.
Ми завжди можемо поспілкуватися,
Ми завжди можемо запитати.
Ви не слухаєте, не відповідаєте або відповідаєте так збоку
Завжди повертайся з іншого боку,
ХОРИ:
З іншого боку
З іншого боку
З іншого боку
З річки.
Ви ще не закінчили вечерю.
Взули?
Ну ти вийди, хоча б пальто одягни і послухай мене,
Це буде кровоточити, якщо ви подивитеся в інший бік,
ХОРИ:
З іншого боку
З іншого боку
З іншого боку
З річки.
Бувають, справді, часи,
Де я вдарив його, того хлопця.
Що, встає вранці, працює, зарплату приносить,
Ні стерви, ні випивки, але цю прокляту ідею віддати
ХОРИ:
З іншого боку
З іншого боку
З іншого боку
З річки.
Він думає, що там тільки суботи.
У що він вірить, там сині будинки
І тоді, можливо, чекає королівська дочка,
Чого чекає?
Як виявилося, вдома ми важковаговики.
У що він вірить, що нам сниться в сабо вдома
А потім він занадто джентльмен для нас, а потім...
Я стурбований.
Мені теж було п’ятнадцять
І я там теж пив з тієї клятої річки
Чого так мало з’їли
Що вони хотіли перетнути... перетнути...
Мамо, ходімо спати
Або, може, маленьке кафе
Бо коли я бачу, що ти йдеш,
Я знаю, що ти будеш плакати, поки він не з'явиться
Щоб спати спокійно.
Проте одного вечора він піде.
Так воно і є, він мій син.
Воно пройде там, де я мав пройти
З іншого боку, з хорошого боку,
На його боці річки.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди