Нижче наведено текст пісні Romances and Songs: No. 41, Doubt , виконавця - Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Фёдор Иванович Шаляпин, Jean Bazilevsky, Lucien Schwartz
Уймитесь, волнения страсти!
Засни, безнадежное сердце!
Я плачу, я стражду, —
Душа истомилась в разлуке;
Я стражду, я плачу, —
Не выплакать горя в слезах.
Напрасно надежда
Мне счастье гадает,
Не верю, не верю
Обетам коварным!
Разлука уносит любовь.
Как сон, неотступный и грозный,
Мне снится соперник счастливый.
И тайно и злобно
Кипящая ревность пылает.
И тайно и злобно
Оружия ищет рука.
Напрасно измену
Мне ревность гадает,
Не верю, не верю
Коварным наветам.
Я счастлив, — ты снова моя.
Минует печальное время, —
Мы снова обнимем друг друга,
И страстно и жарко
Забьется воскресшее сердце,
И страстно и жарко
С устами сольются уста.
Февраль 1838, слова
1838, музыка
Вгамуйте, хвилювання пристрасті!
Засні, безнадійне серце!
Я плачу, я страждаю,—
Душа виснажилася в розлуці;
Я стражду, яплачу, —
Не виплакати горя в сльозах.
Даремно надія
Мені щастя ворожить,
Не вірю, не вірю
Обітницям підступним!
Розлука забирає кохання.
Як сон, невідступний і грізний,
Мені сниться суперник щасливий.
І таємно і злобно
Кипаючий ревнощі палає.
І таємно і злобно
Зброя шукає руку.
Даремно зраду
Мені ревнощі ворожить,
Не вірю, не вірю
Підступним наклепам.
Я щасливий, — ти знову моя.
Мине сумний час, —
Ми знову обіймемо один одного,
І пристрасно і жарко
Заб'ється воскресле серце,
І пристрасно і жарко
З вустами зіллються вуста.
Лютий 1838 слова
1838, музика
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди