Нижче наведено текст пісні 2 романса, соч. 49: II. Пророк , виконавця - Фёдор Иванович Шаляпин, Николай Андреевич Римский-Корсаков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Фёдор Иванович Шаляпин, Николай Андреевич Римский-Корсаков
Духовной жаждою томим,
В пустыне мрачной я влачился, —
И шестикрылый серафим
На перепутье мне явился.
Перстами легкими как сон
Моих зениц коснулся он.
Отверзлись вещие зеницы,
Как у испуганной орлицы.
Моих ушей коснулся он, —
И их наполнил шум и звон:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полет,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
И он к устам моим приник,
И вырвал грешный мой язык,
И празднословный и лукавый,
И жало мудрыя змеи
В уста замершие мои
Вложил десницею кровавой.
И он мне грудь рассек мечом,
И сердце трепетное вынул,
И угль, пылающий огнем,
Во грудь отверстую водвинул.
Как труп в пустыне я лежал,
И Бога глас ко мне воззвал:
Духовною жагою томимо,
У пустелі похмурої я хлопнувся, —
І шостикрилий серафим
На роздоріжжі мені з'явився.
Перстами легкими, як сон
Моїх зіниць торкнувся він.
Відкрилися пророчі зіниці,
Як у переляканої орлиці.
Моїх вух торкнувся він,—
І их наповнив шум і дзвін:
І послухав я неба здригання,
І горний ангелів політ,
І гад морських підводний хід,
І дольшої лози прозябнення.
І він до вуст моїх припав,
І вирвав грішну мою мову,
І святковий і цибульний,
І жало мудрі змії
В уста завмерлі мої
Вклав правицею кривавою.
І він мені груди розсік мечем,
І серце трепетне вийняв,
І вугілля, що палає вогнем,
Груди отвірні всунув.
Як труп у пустелі я лежав,
І Бога голос до мені закликав:
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди