Schrei - Eric Fish
С переводом

Schrei - Eric Fish

  • Альбом: Zwilling

  • Рік виходу: 2010
  • Мова: Німецька
  • Тривалість: 5:26

Нижче наведено текст пісні Schrei , виконавця - Eric Fish з перекладом

Текст пісні Schrei "

Оригінальний текст із перекладом

Schrei

Eric Fish

Оригинальный текст

Stand ich einst auf einem lichten Fels

Dessen Fuß vom Meer umtost

Hart im Wind vom Sturm umgriffen

Suchte Frieden, Freiheit, Trost

Und ein Schrei löste sich dann

Aus meiner Kehle, stürmte himmelan

Stieß an brennendes Gestirn

Suchte seinen Weg, vorbei

An noch nicht entdeckten Welten

Hin zum ewigen Eis

So ein Schrei kann viel erreichen

Herzen reißen

Stein erweichen

Kann die Grenzen überfliegen

Und kann jede Furcht besiegen

Fast verhallt, ein leises Flüstern nur

Kam der Schrei dann schließlich an

In dem fernen, kalten, stillen Land

Bei dem alten weisen Mann

Und er lauschte meinem Schrei

Lächelte, und dachte bei sich leis:

Nein, Es ist noch nicht zu spät!

Denn ich höre, dass Du lebst

Wenn du schreist, wie neugeboren

Ist noch lange nichts verloren!

Halb im Traum noch, halb erwacht

Sah ich wo ich schrie, wo ich stand

Auf dem Boulevard des Lebens

Auf der Gosse hohem Rand

War umringt von tausend Toren, deren Ohren

Sich mir zugewandt

Und sie hörten meinen Schrei

Schrien auch und dachten sich dabei:

Nein, es ist noch nicht zu spät!

Wenn wir nur die Angst zerstör'n

Wenn wir schrei’n aus1000 Kehlen

Muß uns sicher jemand hören!

So ein Schrei …

Перевод песни

Я колись стояв на яскравому камені

Чиї ноги кидає море

Сильно підхоплений вітром штормом

Шукали спокою, свободи, затишку

А потім пролунав крик

З мого горла вирвався в небо

Розбита палаюча зірка

Шукав собі дорогу, кінець

На ще не відкритих світах

До вічної криги

Таким криком можна досягти багато чого

рвати серця

розм’якшити камінь

Може літати за межі

І може перемогти будь-який страх

Майже затих, лише тихий шепіт

Тоді нарешті пролунав крик

У далекій, холодній, мовчазній землі

Зі старим мудрцем

І він слухав мій крик

Посміхається і думає про себе:

Ні, ще не пізно!

Бо я чую, що ти живий

Коли кричиш, як новонароджений

Ще нічого не втрачено!

Наполовину уві сні, наполовину наяву

Я бачив, де я кричав, де я стояв

На бульварі життя

На жолобі високий край

Був оточений тисячею дурнів, чиї вуха

повернувся до мене

І вони почули мій крик

Вони теж кричали і думали собі:

Ні, ще не пізно!

Якщо ми тільки знищимо страх

Коли ми кричимо з 1000 горла

Напевно, хтось має нас почути!

Такий крик...

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди