Нижче наведено текст пісні О, Любовь , виконавця - Darom Dabro з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Darom Dabro
Выходит мне вредно любить тебя.
Того, не стоит мимолетный миг.
В любви много имен, но я поражен двумя.
Владимир Маяковский и Лилия Брик.
Меня трудно остановить.
Я сам горю от своей правоты.
Но если и что-то может меня сломить.
Ты должна знать, это только ты.
Люди не врут, говоря что Бог.
Что-то отдав — возьмет.
Я сам уступил тогда нашу любовь.
За что и был обвинен.
По праву ли, точно не знаю.
Одна она грела постель.
В то время, как я за листами.
Стучался в небесную дверь.
Искусство умеет влюбить.
Да так, что роскрывши рот.
Ты можешь не спать, не зевать, не курить.
Реальность получит развод.
Болею ли?
Сложно ли мне?
От этого, скажешь, не сплю.
Стихи закаляют в подобной войне.
Они меня любят и бьют.
Сложнее чем «Выбор», не создал нам бог.
Но все мы боимся того.
Что может менять человека любовь.
Не нужно бояться сего.
Виходить мені шкідливо тебе любити.
Того, не стоїть миттєва мить.
У любові багато імен, але я вражений двома.
Володимир Маяковський та Лілія Брік.
Мене важко зупинити.
Я сам горю від своєї правоти.
Але якщо і щось може мене зламати.
Ти маєш знати, це тільки ти.
Люди не брешуть, говорячи що Бог.
Щось віддавши — візьме.
Я сам поступився тоді нашим коханням.
За що і був звинувачений.
По праву, точно, не знаю.
Одна вона гріла постіль.
У той час, як я за листами.
Стукав у небесні двері.
Мистецтво вміє закохати.
Так, так, що розкривши рота.
Ти можеш не спати, не позіхати, не курити.
Реальність отримає розлучення.
Вболіваю?
Складно чи мені?
Від цього, скажеш, не сплю.
Вірші загартовують у подібній війні.
Вони мене люблять і б'ють.
Складніше, ніж «Вибір», не створив нам бог.
Але всі ми боїмося того.
Що може міняти людину кохання.
Не треба боятися цього.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди