Нижче наведено текст пісні L'âge D'aimer , виконавця - Charles Aznavour з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Aznavour
L'âge d’aimer, ça n’a pas d'âge
Quinze ans, quarante ou davantage
Tant que le coeur bat dans sa cage
On a l'âge d’aimer
C’est l'âge des années frivoles
Où soudain la raison s’affole
Lorsque le corps prend la parole
On a l'âge d’aimer
Si ta couleur n’est pas la mienne
Si mon âge est distant du tien
On s’aimera quoi qu’il advienne
Nous avons l'âge de nos veines
Et l’amour est notre destin
Qui sait où commence, où s’arrête
L'âge puéril, l'âge un peu bête
Gravé dans nos coeurs et nos têtes
L'âge d’aimer
L'âge d’aimer
Lorsque, oubliant ses différences
Le corps veut vivre ses violences,
La peau souffrant ses impatiences,
On a l'âge d’aimer
À l'âge où le désir nous rive
Quand la raison perd sa dérive
Au cri d’un «qui m’aime me suive»
On a l'âge d’aimer
Vois notre sol devient nuage
On a l’enfance au fond des yeux
Quand on aime on a le même âge
Le coeur fomente des orages
Et l’amour joue avec le feu
Quinze ans, quarante ou davantage
De voyage en vagabondage
Quand je devrai, tournant la page
Émigrer de l'âge d’aimer,
Je n’aurai plus aucun courage
Je serai plus vieux que le temps,
Aussi c’est désespérément
Qu’avec toi je m’agrippe à l'âge
Mon amour, à l'âge d’aimer
Вік, щоб любити, він не має віку
П'ятнадцять, сорок і більше
Поки серце б'ється в своїй клітці
Ми достатньо дорослі, щоб любити
Це вік легковажних років
Де раптом розум панікує
Коли тіло говорить
Ми достатньо дорослі, щоб любити
Якщо твій колір не мій
Якщо мій вік далекий від твого
Ми будемо любити один одного незважаючи ні на що
Ми вік наших вен
А кохання – наша доля
Хто знає, з чого почати, де зупинитися
Дитячий вік, якийсь дурний вік
Закарбувалося в наших серцях і умах
Вік кохання
Вік кохання
Коли, забуваючи його відмінності
Тіло хоче відчути його насильство,
Шкіра страждає від нетерпіння,
Ми достатньо дорослі, щоб любити
У тому віці, коли бажання приковує нас
Коли розум втрачає рух
На крик "той, хто любить мене, йде за мною"
Ми достатньо дорослі, щоб любити
Дивіться, наша земля стає хмарою
У нас дитинство в очах
Коли ми любимо, ми ровесники
Серце збуджує бурі
А кохання – це гра з вогнем
П'ятнадцять, сорок і більше
Від подорожі до мандрів
Коли я повинен, гортаю сторінку
Емігрувати з віку кохання,
У мене більше не буде сміливості
Я буду старше часу,
Так це відчайдушно
Що з тобою я чіпляюся за вік
Моя любов, у віці кохання
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди