
Нижче наведено текст пісні Je N'entends Rien , виконавця - Charles Aznavour з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Aznavour
A l'âge où l’on va au collège
j’apprenais déjà le solfège
des trucs qui font rire et l’acrobatie
j’apprenais des gifles sonores
celles que les enfants adorent
qui nous font que gagner mieux notre vie
je ne rêvais qu'être un artiste pour être heureux
mais j’ai perdu mes joies en piste
car depuis peu, je n’entends rien des applaudissements
je n’entends rien du rire des enfants
car apprendre des tas de claques
qui font le succès au spectacle
j’ai fini un jour par y laisser mes tympans
je n’entends rien dans le cirque bondé
je n’entends rien des cris émerveillés
les gosses qui sont à la fête
en voyant ma drôle de tête
lorsque l’air ahuri je fais mon entrée
quand mon partenaire dit ses répliques
si je réponds en temps et heure
en soit le miracle s’explique (2x)
je fais mon numéro par cœur
je n’entends rien pour placer mes effets
je n’entends rien et pourtant je le fais
et si j’ai l'œil un peu humide
lorsque je salue dans le vide
c’est que je n’entends jamais rien de mon succès
pourtant, pour des raisons que j’ignore
dans ma tête insonore
une image muette a fais son entrée
moi qui étais seul au monde
je compris à cette seconde
que ma vie venait de se transformer
elle dit ce qu’elle veut dire
très lentement
sur ses lèvres j’apprends à lire
mais cependant
je n’entends rien mais j’appelle au bonheur
je n’entends rien je sens parler son cœur
et lorsque doublement fier
je cherche les mots sur ses lèvres
inquiet qu’ils ne soient pas vraiment les mots
que j’entends
je n’entends rien, j’imagine sa voix
je n’entends rien et parfois malgré moi
je mets les mains sur ses oreilles
pour le priver de ces merveilles
tous les bruits de la vie que je ne perçois pas
un amour en moi serait sise
plus que cet espoir insensé
que le miracle se produise (2x)
pour que comme au temps du passé
je puisse entendre un jour les applaudissements
les mots d’amour, le rire des enfants
m’ouvrant les portes de la chance
me tirant hors de mon silence
qui font peur aux artistes
et troublent les amants
et au niveau de mon inquiétude
me sortant de ma solitude
me délivre du monde des non-entendant
je n’entends rien (2x)
rien (2x)
(Merci à Dandan pour cettes paroles)
У тому віці, коли ти вступаєш в коледж
Я вже вивчав теорію музики
трюки, які викликають сміх, і акробатика
я вчив звукові ляпаси
ті, що люблять діти
які дозволяють нам краще заробляти на життя
Я тільки мріяв бути художником, щоб бути щасливим
але я втратив свої радощі на трасі
тому що останнім часом я не чув оплесків
Я не чую жодного дитячого сміху
тому що вивчити багато ляпасів
які досягають успіху на шоу
Одного разу я залишив там свої барабанні перетинки
Я нічого не чую в переповненому цирку
Я нічого не чую про здивовані крики
діти, які на вечірці
побачивши моє смішне обличчя
виглядаючи ошелешеним, я входжу
коли мій партнер каже свої репліки
якщо я відповім вчасно
або диво пояснюється (2x)
Я роблю свій номер напам'ять
Я нічого не чую, щоб розмістити свої речі
Я нічого не чую, але чую
і якщо моє око трохи вологе
коли я вітаю в порожнечі
це те, що я ніколи не чую про свій успіх
Проте з невідомих мені причин
в моїй беззвучній голові
увійшло зображення без звуку
я, що був один на світі
У цю секунду я зрозумів
що моє життя щойно змінилося
вона каже те, що має на увазі
дуже повільно
на її устах я вчуся читати
Однак
Я нічого не чую, але кличу до щастя
Я нічого не чую, я відчуваю, як говорить його серце
і коли вдвічі гордий
Я шукаю слова на її губах
стурбований тим, що це насправді не ті слова
що я чую
Я нічого не чую, уявляю його голос
Я нічого не чую і іноді не дивлячись на себе
Я заклала йому вуха руками
позбавити його цих чудес
всі звуки життя, яких я не чую
любов в мені сиділа б
більше, ніж ця дурна надія
нехай станеться диво (2x)
так що як у минулому часі
Одного дня я можу почути оплески
слова любові, дитячий сміх
відкривши мені двері удачі
вириваючи мене з мого мовчання
що лякає художників
і збивати з пантелику закоханих
і на моєму рівні занепокоєння
витягуючи мене з самотності
визволи мене зі світу глухих
Я нічого не чую (2x)
нічого (2x)
(Дякую Dandan за ці тексти)
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди