
Нижче наведено текст пісні Buon anniversario , виконавця - Charles Aznavour з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Charles Aznavour
Nel mio vestito blu, sto portando pazienza
Non sono stato mai più calmo di così
Sono pronto da un pò, per questa ricorrenza
Del tuo vestito bianco e del fatale sì.
Ma qualcosa non và e sei così nervosa
Per questo me ne stò tranquillo sul sofà
Col carattere tuo, se dicessi qualcosa
Mi manderesti al limbo, e addio serenità.
Sono le otto già, la sarta non si vede
Doveva stare qui, stamattina, mi pare
Per colmo il tuo chignon, s’ingarbuglia e non cede
Occasione di più per farci ritardar.
Se va avanti così, la serata a teatro e l’autore di moda te li saluterò
Addio più d’Anouilh, d’Anouilh, forse di Sartre
Non mi ricordo più, ma i biglietti li ho…
Buon anniversario !
Buon anniversario !
Il tuo vestito è qua, finalmente respiri
Per solidarietà ti aiuto come sò
Tutto è pronto, ma no, intanto che sospiri
La tua cerniera lampo ti si ferma a metà
Ci innervosiamo un pò mentre spingo e tu tiri
Cercando tutti e due di cavarci dai guai
Ma per fatalità in barba ai tuoi sospiri
La stoffa si è strappata e adesso che si fa?
Verso le ventitré, infine tu sei pronta
Da teatro oramai la gente se ne và
Andiamo a cena, via, la commedia non conta
Ma adesso non vuoi più e chiedi di rientrare
Per la strada noi due, camminiamo in silenzio
Mi sorridi, ti bacio e poi sorrido a te
La serata?
Macché !
Non é quella che conta
Ma amarci come t’amo e come ami me.
Buon anniversario !
Buon anniversario !
Buon anniversario !
У своїй блакитній сукні я терплю
Я ніколи не був спокійнішим за це
Я був готовий деякий час, до цієї річниці
Твоїй білої сукні і фатального так.
Але щось не так, і ти так нервуєш
Тому я тихо сиджу на дивані
З твоїм характером, якби я щось сказав
Ти б відправив мене в підвішеність, і прощай спокій.
Вже восьма, швачки ніде не видно
Він мав бути тут сьогодні вранці, я думаю
На довершення, ваша булочка заплутується і не піддається
Більше можливостей затримати нас.
Якщо буде так далі, то я попрощаюсь з вечора в театрі і з модельєром
Прощай більше, ніж Ануй, Ануй, можливо, Сартр
Я вже не пам'ятаю, але у мене є квитки...
З ювілеєм !
З ювілеєм !
Твоя сукня тут, ти нарешті дихаєш
Для солідарності я вам допомагаю, як знаю
Все готово, але ні, поки ти зітхаєш
Ваша блискавка зупиняється наполовину
Ми трохи нервуємо, коли я штовхаю, а ти тягнеш
Ми обидва намагаємося вибратися з біди
Але волею долі попри твої зітхання
Тканина порвалася і що тепер робити?
Близько 23:00 ви нарешті готові
Зараз люди йдуть з театру
Йдемо вечеряти, давай, комедія не в рахунок
Але тепер ти більше не хочеш і просиш повернутися
По вулиці ми вдвох ходимо мовчки
Ти посміхаєшся мені, я цілую тебе, а потім я посміхаюся тобі
Вечір?
Зовсім ні!
Це не те, що має значення
Але любіть один одного так, як я люблю вас і як ви любите мене.
З ювілеєм !
З ювілеєм !
З ювілеєм !
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди