
Нижче наведено текст пісні Nalgas , виконавця - Buena Fe з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Buena Fe
Mira que elaboro las ideas
Oprimo a mis neuronas pero le parecen feas
Diserto de versos de Alberti o de Pablo
La muy condenada no entiende lo que hablo
Y yo, soy presa del machismo ancestral
Maldigo diez veces a quien la parió
E increpo al sistema educacional
Se, se, será
Que la idiotez también la manda Dios
A veces de forma proporcional
A cuánta curva guarde la armazón
Mira que teorizo sobre el gusto
Digo que enciclopédica, mis ojos a su busto
Recuerdo a mi abuela y su sabia retreta
Hay cosas que halan más que cuatro carretas
Yo, la veo como parte hacia el montón
Me pierdo en el espacio sideral
Y me asalta por la espalda una razón
Se, se, será
La historia siempre gira en espiral
Si tiembla cual tambor de cimarrón
Si suenas cual violín de mayoral
Son tus nalgas dos joyas del baile
Lírica del tacto
Poemas escritos por natura en braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento…
Nalgas como el kilimanjaro
El frío es la distancia
Que aleja un infinito
De dulzura de mis manos
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento
Todo un evento
Ella pasa y todos se hacen los simpáticos
Desde los más vulgares hasta excelsos catedráticos
Se va contoneando sabiéndose encima
De un par de corazas para su autoestima
Y yo, bien firme como pose militar
Le rindo honores a su criollez
Me enorgullezco de latinidad
Se, se, será
Que lo bello pasa por la apreciación
Disfrute su momento de esbeltez
Y póngale cabeza al interior
Nalgas dos joyas del baile
Lírica del tacto
Poemas escritos por natura en braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento
Nalgas como el kilimanjaro
El frío es la distancia
Que aleja un infinito
De dulzura de mis manos
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento
Nalgas dos joyas del baile
Lírica del tacto
Poemas escritos por natura en braille
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento
Nalgas como el kilimanjaro
El frío es la distancia
Que aleja un infinito
De dulzura de mis manos
Desbordan espacios, paralizan tiempos
Todo un evento
To, to, todo un evento
Todo un evento
Дивіться, я розробляю ідеї
Я пригнічую свої нейрони, але вони здаються потворними
Дисертація на вірші Альберті або Пабло
Сам засуджений не розуміє, що я говорю
І я жертва предків чоловічої статі
Я десять разів проклинаю того, хто її народив
І я збільшую систему освіти
так, так, буде
Той ідіотизм також посланий Богом
іноді пропорційно
Наскільки вигин утримувати раму
Подивіться, що я припускаю щодо смаку
Кажу енциклопедичний, очі на її бюст
Я пам’ятаю свою бабусю та її мудрий відступ
Є речі, які тягнуть більше чотирьох візків
Я, я бачу її як частину зграї
Я гублюся в космосі
І причина кидається на мене ззаду
так, так, буде
Історія завжди крутиться по спіралі
Якщо тремтить, як бордовий барабан
Якщо ти звучиш як мерська скрипка
Ваші сідниці - дві перлини танцю
дотик лірика
Вірші, написані Natura шрифтом Брайля
Вони переповнюють простір, паралізують часи
Досить подія...
Сідниці, як Кіліманджаро
Холод - це відстань
що віддаляється на нескінченність
Про солодкість моїх рук
Вони переповнюють простір, паралізують часи
досить подія
досить подія
Вона проходить повз, і всі гарно грають
Від самих вульгарних до екзальтованих професорів
Він хитається, знаючи, що він на вершині
Подаруйте пару обладунків для вашої самооцінки
А я, дуже тверда, як військова поза
Я шаную вашого criollez
Я пишаюся Латинідадом
так, так, буде
Ця краса проходить через вдячність
Насолоджуйтесь моментом скудості
І засунь голову всередину
Сідниці дві коштовності танцю
дотик лірика
Вірші, написані Natura шрифтом Брайля
Вони переповнюють простір, паралізують часи
досить подія
Сідниці, як Кіліманджаро
Холод - це відстань
що віддаляється на нескінченність
Про солодкість моїх рук
Вони переповнюють простір, паралізують часи
досить подія
Сідниці дві коштовності танцю
дотик лірика
Вірші, написані Natura шрифтом Брайля
Вони переповнюють простір, паралізують часи
досить подія
Сідниці, як Кіліманджаро
Холод - це відстань
що віддаляється на нескінченність
Про солодкість моїх рук
Вони переповнюють простір, паралізують часи
досить подія
До, до, досить подія
досить подія
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Buena Fe • 2012
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Buena Fe, Israel Rojas • 2009
Alvaro Torres, Buena Fe • 2019
Buena Fe • 2011
Buena Fe • 2011
Buena Fe • 2011
Buena Fe • 2012
Angela Maria • 1956
Ece Seçkin • 2024
Eloy • 1992
Jam in the Van, Trash Panda • 2023
Reinaldo • 2002
Çeşitli Sanatçılar, Alp Arslan, Faruk Salgar • 2012
I$$A • 2020
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди