Нижче наведено текст пісні Песенка о человеческом достоинстве , виконавця - Борис Заходер з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Борис Заходер
У всех зверей - названия.
У человека - звание,
И звание такое
Обидно уступать!
Свинье не обязательно
Вести себя по-свински,
А ты - п о - ч е л о в е ч е с к и
Обязан поступать!
Хотя в известной мере
Мы все - немножко звери,
Внучата Крокодила,
Кузены Гамадрила,
Но как-никак - мы люди,
И потому нам мерзки
Те изверги, которые
Ведут себя по-зверски:
И тот, который давит
Собаку на дороге,
И тот, кто отрывает
У лягушонка ноги,
И ты, мучитель слабых,
И ты, злодей с рогаткой...
Считать ли всех вас за людей -
Останется загадкой...
Ведь человек - он человек,
И должен быть гуманным.
А если это слово
Вам кажется туманным -
То можно без латыни,
А просто, по-отечески:
Ты человек?
Будь добр,
Веди
Себя п о - ч е л о в е ч е с к и!
У всіх звірів – назви.
У людини – звання,
І звання таке
Прикро поступатися!
Свиня не обов'язково
Поводитися по-свинськи,
А ти - п о - ч е л о в е ч е
Повинен чинити!
Хоча певною мірою
Ми всі – трошки звірі,
Внучата Крокодила,
Кузени Гамадрило,
Але як-не - ми люди,
І тому нам бридкі
Ті нелюди, які
Поводяться по-звірячому:
І той, який тисне
Собаці на дорозі,
І той, хто відриває
У жабка ноги,
І ти, мучитель слабких,
І ти, злодій із рогаткою...
Чи рахувати всіх вас за людей -
Залишиться загадкою.
Адже людина – вона людина,
І має бути гуманним.
А якщо це слово
Вам здається туманним
То можна без латині,
А просто, по-батьківському:
Ти людина?
Будь ласкавий,
Веди
Себе п о - ч е л о в е ч о с к і!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди