Invocations Beyond The Outer-World Night - Bal-Sagoth
С переводом

Invocations Beyond The Outer-World Night - Bal-Sagoth

Год
2006
Язык
`Англійська`
Длительность
325590

Нижче наведено текст пісні Invocations Beyond The Outer-World Night , виконавця - Bal-Sagoth з перекладом

Текст пісні Invocations Beyond The Outer-World Night "

Оригінальний текст із перекладом

Invocations Beyond The Outer-World Night

Bal-Sagoth

Оригинальный текст

Many thousands of years ago, they ruled the globe.

But the pressing fist of great power carried a heavy price, and now their

dominion has fallen beyond time and shadow.

Look now, to the interior world…

Ah yes, the ancient map (its true origin unknown… mayhap crafted by the same

vaunted cartographer as the infamous Piri Reis map itself?) won in a game of

cards at Portsmouth Docks… a fortuitous hand indeed!

(This could eclipse even Blackthorne’s discoveries in Antarctica!)

Wagered by a grizzled mariner (in whose weary rum-addled gaze gleamed the

knowledge of something far greater)…

Twin axial portals to the inner reaches… one at the very polar pinnacle of

the world, the other hidden beneath the lost ice-bound megalopolis!

Seeking answers to the cryptic riddles of the universe,

Secrets of the blackest (most impenetrable) deeps of the umbra,

Wreathed in frozen shadow and ice-bound peril,

Subterrene halls of horripilated wonderment…

Tatsumaki Maru voyage north, ever north!

Cleave a path through the massing Arctic ice!

Agleam with all the colours of the aurora,

Far beyond Ny Alesund lies our goal.

Invocations and ideograms (dreams of the Xtaxchedron?),

Conjuration of the inner world’s (tenebrous) denizens,

And their star-spanning progenitors, spawned beyond the outer-world night.

These darkling subterrene dominions, astir with strange and terrible beings,

sired by entities whose genesis was far beyond the nighted void of our own

outer-world!

The legacy of the First Ones, spawn of the Mera!

But,

it is here written that one day, when even the War of the Lexicon and the

cataclysmic Great Chaos War have faded to naught but distant memory,

a great conflict shall be waged between the forces of Order and the dread

avatars of the Z’xulth.

Vile fiends of the Outer Darkness,

They-Who-Lurk-And-Breed-In-Limbo, the Dwellers in Eternal Shadow unleashed

through The Gate to That Which Lies Beyond!

The Black Galaxy disgorges its

malignant horrors!

Mankind shall suffer inestimably at the hands of these

sinistrous black titans of maleficent Chaos!

These stygian pitch-black vaults are filled with batrachian devils,

Dire crystalline watch-dogs of the chasmed deeps,

(For the gleaming jewels of truth are not without their protection…)

Vril-gorged adamantine fiends of the threshold,

Spawn of the ersatz interior sun.

(Behold, a vast plasma-fueled crystalline illuminatory orb… a vril-sun rising!

And marvel at the colossal terra-forming machines of the First Ones!)

Quaere verum… Sic itur ad astra!

Far, far beneath the surface of this coruscating sphere, at the very heart of

our mysterious globe, lies the true path to man’s dark destiny beyond the

heavens…

Перевод песни

Багато тисяч років тому вони правили земною кулі.

Але натискний кулак великої сили мав важку ціну, а тепер і їхню

панування впало поза часом і тінню.

Подивіться зараз на внутрішній світ…

Ах, так, стародавня карта (її справжнє походження невідоме… можливо, створена тим самим

хваленого картографа, як сумнозвісна карта Пірі Рейса?) виграв у грі

карти в Портсмутських доках… справді випадкова роздача!

(Це може затьмарити навіть відкриття Блекторна в Антарктиді!)

Поставив сівий моряк (в чиєму втомленому, наповненому ромом погляді блищав

знання про щось набагато більше)...

Подвійні осьові портали до внутрішнього простору… один на самій полярній вершині

світ, інший, прихований під загубленим льодом мегаполісом!

Шукаючи відповіді на загадкові загадки всесвіту,

Таємниці найчорніших (найнепроникних) глибин теми,

Окутаний замерзлою тінню й небезпекою, прикутаю льодом,

Підземні зали жахливого подиву…

Тацумакі Мару подорожує на північ, завжди на північ!

Проріжте шлях крізь масивні арктичні льоди!

Блищить усіма кольорами полярного сяйва,

Далеко за Ню Олесунном лежить наша мета.

Заклики та ідеограми (мрії Xtaxchedron?),

Заклинання мешканців внутрішнього світу (темнолітніх),

І їхні прабатьки, що охоплюють зірки, виникли за межами зовнішньої ночі.

Ці темні підземні володіння, мішані дивними і жахливими істотами,

народжені сутностями, походження яких було далеко за межами нашої нічної порожнечі

зовнішній світ!

Спадщина Перших, породження Мери!

але,

тут написано, що одного дня, коли навіть почнеться війна лексикону та

катастрофічна Велика війна хаосу зникла в далекій пам'яті,

між силами Порядку і страхом розгорнеться великий конфлікт

аватари Z’xulth.

Підлі виродки Зовнішньої Темряви,

Вони-Хто-таяться-і-розмножуються-в-лімбо, Мешканці Вічної тіні випущені

через Ворота до Того, що лежить за межами!

Чорна галактика вириває його

злоякісні жахи!

Людство буде безцінно страждати від них

зловісні чорні титани злісного Хаосу!

Ці стигійські чорні як смола склепіння наповнені батрахіанськими дияволами,

Жахливі кристалічні сторожові пси заглиблених глибин,

(Бо блискучі коштовності правди не позбавлені свого захисту…)

Вріл наповнений адамантиновими дияволами порога,

Породження ерзац внутрішнього сонця.

(Ось, величезна кристалічна освітлююча куля, наповнена плазмою… сонце врил, що сходить!

І дивуйтеся колосальним терроутворюючим машинам Перших!)

Quaere verum… Sic itur ad astra!

Далеко-далеко під поверхнею цієї крижаної кулі, в самому серці

наш таємничий глобус, лежить істинний шлях до темної долі людини за межами світу

небеса…

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди