Каждому своё - Артур Беркут
С переводом

Каждому своё - Артур Беркут

  • Альбом: Каждому своё

  • Язык: Українська
  • Длительность: 4:08

Нижче наведено текст пісні Каждому своё , виконавця - Артур Беркут з перекладом

Текст пісні Каждому своё "

Оригінальний текст із перекладом

Каждому своё

Артур Беркут

Оригинальный текст

Чтоб занять под солнцем место, лишь одним небрежным жестом

Ты готов разрушить целый мир.

То не в милость, то по нраву, не в ладах со смыслом здравым,

Смог бы всё, да бог не вразумил.

Веришь в ложь, поросшую быльём…

Всё для всех, но каждому своё!

Припев:

В расплаты час за грехи воздастся злом —

Предан друг, распята честь, проигран бой.

Последний шанс — всё сметая, напролом,

Сквозь безумие пройди, но стань собой!

Похоть, гнев, гордыня, зависть одному тебе достались,

В этот угол сам себя загнал.

Не спасти больную душу: сам испортил, сам разрушил.

Сладок путь, да горек твой финал.

Власть и немощь, слава, забытьё…

По заслугам, каждому своё!

Припев:

В расплаты час за грехи воздастся злом —

Предан друг, распята честь, проигран бой.

Последний шанс — всё сметая, напролом,

Сквозь безумие пройди, но стань собой!

Лишь время есть и будет вечным судьёй,

И в неизвестность канет имя твоё.

Припев:

В расплаты час за грехи воздастся злом —

Предан друг, распята честь, проигран бой.

Последний шанс — всё сметая, напролом,

Сквозь безумие пройди…

В расплаты час за грехи воздастся злом —

Предан друг, распята честь, проигран бой.

Последний шанс — всё сметая, напролом,

Сквозь безумие пройди, но стань собой!

Перевод песни

Щоб зайняти під сонцем місце, лише одним недбалим жестом

Ти готовий зруйнувати цілий світ.

То не в милість, то за характером, не в ладах зі смислом здоровим,

Зміг би все, та бог не зрозумів.

Віриш у брехню, що поросла колишнім...

Все для всіх, але кожному своє!

Приспів:

В розплати годину за гріхи віддасться злом —

Відданий друг, розіп'ятий честь, програний бій.

Останній шанс — все змітаючи, напролом,

Крізь безумство пройди, але стань собою!

Пожадливість, гнів, гординя, заздрість одному тобі дісталися,

У цей кут сам себе загнав.

Не врятувати хвору душу: сам зіпсував, сам зруйнував.

Солодкий шлях, та горік твій фінал.

Влада і немощь, слава, забуття…

За заслугами, кожному своє!

Приспів:

В розплати годину за гріхи віддасться злом —

Відданий друг, розіп'ятий честь, програний бій.

Останній шанс — все змітаючи, напролом,

Крізь безумство пройди, але стань собою!

Лише час є і буде вічним суддею,

І в невідомість кане твоє ім'я.

Приспів:

В розплати годину за гріхи віддасться злом —

Відданий друг, розіп'ятий честь, програний бій.

Останній шанс — все змітаючи, напролом,

Крізь шаленство пройди…

В розплати годину за гріхи віддасться злом —

Відданий друг, розіп'ятий честь, програний бій.

Останній шанс — все змітаючи, напролом,

Крізь безумство пройди, але стань собою!

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди