Нижче наведено текст пісні Огонек любви , виконавця - Андрей Бандера з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Андрей Бандера
Звёздный вечер раскинулся крыльями,
И глаза за ресницами длинными,
Встал последней надеждою маятник
И на лбу — две холодные капельки
Ветер в прятки играет с молчанием,
Дождь картинки рисует случайные,
За луною дорожка мощёная
Как тогда, в воскресенье Прощёное
Руки — в руки, дыхание — в дыхание,
На часах — приговор: расставание,
Через час, когда звёзды зажмурятся,
Побреду, ёжась, молча по улицам
Бьётся птицей в окно даль рассветная,
Как любовь наша — чистая, светлая,
Только ты всегда рядом со мной
Ты лети, лети,
Огонёк любви
Через тьму и свет,
Через сотни лет
Через снег и дождь,
Через правду, ложь,
Ты лети, лети,
Огонёк любви…
Побреду, ёжась, молча по улицам
Грусть в рассветном тумане заблудится,
Лучик света к деревьям потянется,
Ночь отступит и с нами расстанется
Как тогда, в воскресенье Прощёное,
Отступала зима обречённая,
А ты шла по дороге заснеженной,
Шла с Любовью, шла с Верой, с Надеждою
Настоящие чувства прощаются,
И сердца без ответа не маются —
А горят огоньками небесными,
И летят над землёй, бестелесные
И кончаются ночи глубокие,
И сменяются дни одинокие,
Только ты всегда рядом со мной!..
Зірковий вечір розкинувся крилами,
І очі за довгими віями,
Встав останньою надією маятник
І на лбу — дві холодні крапельки
Вітер у схованки грає з мовчанням,
Дощ малюнки малює випадкові,
За місяць стежка брукована
Як тоді, в неділю Прощену
Руки — в руки, дихання — в дихання,
На годинах — вирок: розставання,
Через годину, коли зірки зажмуряться,
Побреду, їжачись, мовчки по вулицях
Б'ється птахом у вікно далечінь світанка,
Як любов наша— чиста, світла,
Тільки ти завжди поруч зі мною
Ти лети, лети,
Вогник кохання
Через темряву і світло,
Через сотні років
Через сніг та дощ,
Через правду, брехня,
Ти лети, лети,
Вогник кохання…
Побреду, їжачись, мовчки по вулицях
Сум у світанковому тумані заблукає,
Промінь світла до дерев потягнеться,
Ніч відступить і з нами розлучиться
Як тоді, в неділю Прощену,
Відступала зима приречена,
А ти йшла по дорозі засніженою,
Ішла з Любов'ю, йшла з Вірою, з Надеждою
Справжні почуття прощаються,
І серця без відповіді не маються —
А горять вогниками небесними,
І летять над землею, безтілі
І кінчаються ночі глибокі,
І змінюються дні самотні,
Тільки ти завжди поруч зі мною!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди