Нижче наведено текст пісні Дождь , виконавця - Анатолий Киреев з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Анатолий Киреев
А город дышал теплом, и за его окном,
Больше не в силах молчать, дождь начинал стучать
По черепичным зонтам, и я спрашивал: «Кто там?»
В ответ мне звучало: «Нет!
Нет, я — не тот, кого ты ждешь,
Я дождь, я дождь».
Припев: Таки, тики-тики-таки, тики-таки,
Часы стучат,
И стрелки мчат по кругу,
Словно руки
К новой встрече и разлуке.
Таки, тики-тики-таки, тики-таки,
И дождь стучит,
Весь мир молчит, и дремлет
В лужах стадион,
Футбольный матч перенесен.
Мой друг, ты создаешь уют.
Песни твои поют
Ласточки у гнезда, скорые поезда…
Может, ты старый актер, или эхо древних гор?
В ответ мне звучало: «Нет!
Нет, просто я на них похож,
Я дождь, до-до-дождь».
Припев.
А місто дихало теплом, і за його вікном,
Більше не в силах мовчати, дощ починав стукати
За черепичними парасольками, і я запитував: «Хто там?»
У відповідь мені звучало: «Ні!
Ні, я — не той, кого ти чекаєш,
Я дощ, я дощ».
Приспів: Такі, тики-тики-таки, тики-таки,
Годинник стукає,
І стрілки мчать по кругу,
Немов руки
До нової зустрічі та розлуки.
Такі, тики-тики-таки, тики-таки,
І дощ стукає,
Весь світ мовчить, і дрімає
У калюжах стадіон,
Футбольний матч перенесено.
Мій друже, ти створиш затишок.
Пісні твої співають
Ластівки біля гнізда, швидкі поїзди…
Може, ти, старий актор, чи луна стародавніх гір?
У відповідь мені звучало: «Ні!
Ні, просто я на них схожий,
Я дощ, до-дощ».
Приспів.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди