
Нижче наведено текст пісні Прыть , виконавця - Алиса з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Алиса
Поучая небо, чураясь огня
Вряд ли можно что-то открыть.
Всем, кто не способен увидеть себя,
Достаётся прыть.
Или цепь иллюзий, в которых себе
Доверяют главную роль.
Прытким очень важно быть ближе к игре,
Не назвав пароль.
Припев:
Все, кто здесь зимовал,
Знают ответ.
Им из этих стен
Выхода нет.
Проигрыш.
Добиваясь цели, цепляясь за власть
Прыткие готовят тылы
Чтобы, если сбросят, помягче упасть,
Не задев углы.
На вершину мира кривые пути,
Цепкий и злопямятный круг.
Скользкая работа, и как ни крути,
Грязь не сходит с рук.
Припев:
Все, кто здесь зимовал,
Знают ответ.
Им из этих стен
Выхода нет.
Проигрыш.
Все, кто здесь зимовал,
Знают ответ.
Им из этих стен
Выхода нет.
Все, кто здесь зимовал,
Знают ответ.
Им из этих стен
Выхода нет.
Выхода нет…
Выхода нет…
Выхода нет…
Выхода нет…
Навчаючи небо, цураючись вогню
Навряд чи можна щось відкрити.
Усім, хто не здатний побачити себе,
Дістається спритність.
Або ланцюг ілюзій, у яких собі
Довіряють головну роль.
Стрибким дуже важливо бути ближче до гри,
Не назвавши пароль.
Приспів:
Усі, хто тут зимував,
Знають відповідь.
Їм з цих стін
Виходу немає.
Програш.
Домагаючись мети, чіпляючись за владу
Прудкі готують тили
Щоб, якщо скинуть, пом'якше впасти,
Не зачепивши кути.
На вершину світу криві шляхи,
Ланцюгий і злам'ятний круг.
Слизька робота, і як ні крути,
Бруд не сходить з рук.
Приспів:
Усі, хто тут зимував,
Знають відповідь.
Їм з цих стін
Виходу немає.
Програш.
Усі, хто тут зимував,
Знають відповідь.
Їм з цих стін
Виходу немає.
Усі, хто тут зимував,
Знають відповідь.
Їм з цих стін
Виходу немає.
Виходу немає…
Виходу немає…
Виходу немає…
Виходу немає…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди