
Нижче наведено текст пісні Кибитка , виконавця - Алиса з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Алиса
Согретый пожаром морозами вскормлён,
Раскованный ветром решёткой крещён,
Рождённый в дороге чтит табора корни
Да помнит пустыни умытые дождём.
Небо в звёздах,
Рек серебро да костров горячая медь.
Наш дух - воздух!
Нам ли с тобой не петь!
Отмеченный плахой лесами схоронен,
Забытый отвагой воспитан войной.
Разбуженный солнцем устанет в погоне
Да сном утомится искавший покой.
Небо в звёздах,
Рек серебро да костров горячая медь.
Наш дух - воздух!
Нам ли с тобой не петь!
Навет - не помеха, покуда есть Вера!
Стена - не преграда для тех, кто в пути.
И окрик - не сила, и выстрел - не мера,
Когда тебе солнце шепнуло: "Лети!"
Небо в звёздах,
Рек серебро да костров горячая медь.
Наш дух - воздух!
Нам ли с тобой
Зігрітий пожежею морозами вигодований,
Розкований вітром гратами хрещений,
Народжений у дорозі шанує табори коріння
Хай пам'ятає пустелі вмиті дощем.
Небо у зірках,
Рік срібло та багать тепла мідь.
Наш дух – повітря!
Чи нам з тобою не співати!
Відзначений плахою лісами похований,
Забутий відвагою вихований війною.
Розбуджений сонцем втомиться в гонитві
Та сном втомиться шукаючий спокій.
Небо у зірках,
Рік срібло та багать тепла мідь.
Наш дух – повітря!
Чи нам з тобою не співати!
Навіт - не завада, поки є Віра!
Стіна – не перешкода для тих, хто в дорозі.
І окрик - не сила, і постріл - не міра,
Коли тобі сонце шепнуло: "Лети!"
Небо у зірках,
Рік срібло та багать тепла мідь.
Наш дух – повітря!
Чи нам з тобою
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди