
Нижче наведено текст пісні Ночь , виконавця - Александр Закшевский з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Закшевский
Ночь в мой дом идёт желанной гостьей,
Как невесту, жду её всегда, жду всегда.
Ночь в мой дом войдёт без всякой злости,
С ней подружка верная, звезда.
Хлеб да соль для них всегда найдётся,
Выпьем доброго вина мы до дна.
Всем поклон от брата Красно солнца,
Да тебе, проказница луна!
Припев:
Ночь — мечты волшебная вуаль,
Закрываешь ты мою тоску-печаль.
Ночь — одежда пламени свечи,
А глаза любимой — звёздочки в ночи.
Ночь со мной беседует тихонько,
А звезда, с улыбкою светлой, молчит.
День пусть спит, он глупинькой мальчонка,
И устал от сплетен и обид.
Соловью подпеть мне захотелось,
Ночь шепнула: «Смело пой!
Смело пой!».
Я пою, и под окном уселась,
Та, что днём прогнала с глаз долой.
Припев:
Ночь — мечты волшебная вуаль,
Закрываешь ты мою тоску-печаль.
Ночь — одежда пламени свечи,
Ты меня слепого видеть научи.
Проигрыш
Ночь — одежда пламени свечи,
Ты меня глухого слышать научи.
Ніч у мій будинок йде бажаною гостею,
Як наречену, чекаю її завжди, чекаю завжди.
Ніч у мій будинок увійде без жодної злості,
З нею подружка вірна, зірка.
Хліб та сіль для них завжди знайдеться,
Вип'ємо доброго вина ми до дна.
Усім уклін від брата Червоного сонця,
Так, тобі, пустунка місяць!
Приспів:
Ніч — мрії чарівна вуаль,
Закриваєш ти мою тугу-сум.
Ніч — одяг полум'я свічки,
А очі коханої зірочки вночі.
Ніч зі мною розмовляє тихенько,
А зірка, з посмішкою світлою, мовчить.
День нехай спить, він дурненьким хлопчиком,
І втомився від пліток і образ.
Солов'ю підспівати мені захотілося,
Ніч шепнула: «Сміливо співай!
Сміливо співай!».
Я співаю, і під вікном уселася,
Та, що вдень прогнала з очей геть.
Приспів:
Ніч — мрії чарівна вуаль,
Закриваєш ти мою тугу-сум.
Ніч — одяг полум'я свічки,
Ти мене сліпого бачити навчи.
Програш
Ніч — одяг полум'я свічки,
Ти мене глухого чути навчи.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди