Нижче наведено текст пісні Улю-лю , виконавця - Александр Новиков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Новиков
Как ни крути, а была с приблатненным оттеночком,
Песня любая и ветер пьянил, как вино.
И целовала меня синеглазая девочка.
Как это было давно… Было давно.
Девочка милая, первая в мире красавица,
Тонкая, хрупкая, даже капризная, но…
Ради нее так хотелось пропеть и прославиться.
Как это было давно… Было давно.
Пр.:
Шепотом ей вслед повторял я это:
Я тебя люблю… Я тебя люблю.
Но вдогонку мне отвечало эхо:
— Улю-лю…Улю-лю…Улю-лю…
Эти слова на ветру, будто лодки бумажные
Волны кидали наверх и топили на дно,
И на прощанье рукой помахала однажды мне.
Как это было давно… Было давно.
Звезды, луна, фонари сговорились зажмуриться,
Или в глазах моих стало бездонно темно?
И опустела земля на сиреневой улице.
Как это было давно… Было давно.
Пр.:
Шепотом ей вслед повторял я это:
Я тебя люблю… Я тебя люблю.
Но вдогонку мне отвечало эхо:
— Улю-лю…Улю-лю…Улю-лю…
Як не крути, а була з приблатненим відтінком,
Пісня будь-яка і вітер п'янив, як вино.
І цілувала мене синьоока дівчинка.
Як це було давно… Було давно.
Дівчинка мила, перша в світі красуня,
Тонка, тендітна, навіть примхлива, але...
Заради неї так хотілося заспівати і прославитися.
Як це було давно… Було давно.
Пр.:
Пошепки їй услід повторював я це:
Я тебе люблю я тебе люблю.
Але наздогін мені відповідала луна:
— Улю-лю…Улю-лю…Улю-лю…
Ці слова на вітрі, ніби човни паперові
Хвилі кидали нагору і топили на дно,
І на прощання рукою помахала якось мені.
Як це було давно… Було давно.
Зірки, місяць, ліхтарі змовилися заплющити,
Чи в моїх очах стало бездонно темно?
І опустіла земля на бузковій вулиці.
Як це було давно… Було давно.
Пр.:
Пошепки їй услід повторював я це:
Я тебе люблю я тебе люблю.
Але наздогін мені відповідала луна:
— Улю-лю…Улю-лю…Улю-лю…
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди