Нижче наведено текст пісні Перед зеркалом , виконавця - Александр Новиков з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Новиков
az.
libh/hodasewich_w_f/
ПЕРЕД ЗЕРКАЛОМ
Nel mezzo del cammin di nostra vita.
Я, я, я.
Что за дикое слово!
Неужели вон тот — это я?
Разве мама любила такого,
Желто-серого, полуседого
И всезнающего, как змея?
Разве мальчик, в Останкине летом
Танцевавший на дачных балах, —
Это я, тот, кто каждым ответом
Желторотым внушает поэтам
Отвращение, злобу и страх?
Разве тот, кто в полночные споры
Всю мальчишечью вкладывал прыть, —
Это я, тот же самый, который
На трагические разговоры
Научился молчать и шутить?
Впрочем — так и всегда на средине
Рокового земного пути:
От ничтожной причины — к причине,
А глядишь — заплутался в пустыне,
И своих же следов не найти.
Да, меня не пантера прыжками
На парижский чердак загнала.
И Виргилия нет за плечами —
Только есть одиночество — в раме
Говорящего правду стекла.
az.
libh/hodasewich_w_f/
ПЕРЕД ДЗЕРКАЛОМ
Nel mezzo del cammin di nostra vita.
Я, я, я.
Що за дике слово!
Невже он той — це я?
Хіба мама любила такого,
Жовто-сірого, напівсивого
І всезнаючого, як змія?
Хіба хлопчик, в Останкіні влітку
Танцював на дачних балах, —
Це я, той, хто кожною відповіддю
Жовторотим вселяє поетам
Огида, злість і страх?
Хіба той, хто в північні суперечки
Всю хлопчиськом вкладав спритність, —
Це я, той самий, який
На трагічні розмови
Навчився мовчати і жартувати?
Втім - так і завжди на середині
Рокового земного шляху:
Від нікчемної причини — до причини,
А дивишся — заблукав у пустелі,
І своїх ж слідів не найти.
Так, мене не пантера стрибками
На паризьке горище загнала.
І Виргілія немає за плечами —
Тільки є самота — в рамі
Того, хто говорить правду, скла.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди