Нижче наведено текст пісні Wir Ertrunkenen , виконавця - Agrypnie з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Agrypnie
Beständig erschallt das tiefe Grollen als Vorbote des Sturms
Schwer hängen die Wolken am von Blitzen gezeichneten Horizont
Wir bieten trotzig dem nahenden Ungetüm die Stirn
Gleichwohl wissend ist unser Schicksal doch schon lange besiegelt
Ein letztes Loblied auf unbeugsamen Mut
Ein letzter Schluck benetzt brennend die Khle
Ein letztes Blcken der Zähne ins Angesicht des Schnitters
Ein letzter Blick schweift gedankenvoll gen weit entfernter Heimat
Ohrenbetäubendes Kreischen gefriert uns das Blut in den Adern
Kaltschnäuzig peitscht uns wütend der Regen
Das erfrorene Fleisch von den Knochen
Laut ächzend bricht das modernde Holz
Die See empfängt uns mit offenen Armen
Die Hoffnung versinkt in den Fluten
Das Tritonshorn erklingt aus der dunklen Tiefe
Und unerbittlich durchflutet die See unsere krampfenden Körper
Endlose letzte Sekunden im aussichtslosen, ungleichen Kampf
Unsere Schreie ersterben in rauen Kehlen
Die Kälte raubt uns die Sinne
Gnadenvoll empfängt uns die Dunkelheit
Versöhnlich zeigt sich die ruhende See bei Morgengrauen
Die bittenden Blicke sehnsüchtig rastend am goldenen Horizont
Stunden um Stunden schwindet die brüchige Zuversicht
Und mit dem letzten Lichtstrahl des Tages
Erlischt auch der eisernste Glaube
Безперервно лунає глибокий гуркіт, як передвісник бурі
Хмари важко висять на горизонті, позначеному блискавкою
Зухвало стикаємося з чудовиськом, що наближається
Але, знаючи, наша доля давно вирішена
Останній гімн незламній мужності
Останній ковток зволожує пекучу прохолоду
Останній щир зубів в обличчя женця
Останній задумливий погляд блукає в бік далекої батьківщини
Від оглушливих криків холоне кров у жилах
З холодними обличчями дощ люто шльопає нас
Заморожене м'ясо з кісток
Гнила деревина з гучним стогоном ламається
Море зустрічає нас з розкритими обіймами
Надія тоне в повені
З темної глибини лунає раковина
І невблаганно море заливає наші здригнуті тіла
Нескінченні останні секунди в безнадійній, нерівній боротьбі
Наші крики вмирають у грубих горлянках
Холод позбавляє нас почуттів
Темрява зустрічає нас граціозно
Спокійне море здається пробачливим на світанку
Благання дивиться тугою спочиваючи на обрії золотому
Година за годиною крихка впевненість слабшає
І з останнім променем світла дня
Навіть найзалізніша віра гасне
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди