Нижче наведено текст пісні Вальс №2 , виконавця - Адаптация з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Адаптация
Хуёвый поэт как советский гандон — иначе не может и быть.
И как бы не в кайф было мне умирать, всё же охота пожить,
Радоваться воскресенью, хавать помои в четверг…
Нас опять наебали — на завтрак дали обед.
Грустные лица друзей, мой перекошенный взгляд.
Вены похожи на дом, в котором ночью не спят.
И, вроде бы, всё нормально, вроде, всё как всегда…
Нас опять наебали, — мне в лом дожидаться утра.
Ручка, блокнот, пистолет… Детям Геббельса снятся сны.
Ты попробуй влюбиться зимой, не дожидаясь весны!
Я знаю, что кто-то влюблялся, а после лишался ума…
Только их наебали, — я верю, что это судьба.
И если б я был Дед Мороз, я б устроил бы вам фейерверк,
В новогоднюю ночь я спалил бы себя дотла.
Часы пробили двенадцать, вы все посмотрели в окно…
Вас опять наебали, — да не всё ли теперь равно?
Хуйовий поет як радянський гандон - інакше не може і бути.
І як би не в кайф було мені вмирати, все ох охота пожити,
Радіти неділі, ховати помиї в четвер...
Нас знову наїбали — на сніданок дали обід.
Сумні обличчя друзів, мій перекошений погляд.
Відня схожі на будинок, в якому вночі не сплять.
І, начебто, все нормально, начебто все як завжди ...
Нас знову наїбали,— мені чекати вранці.
Ручка, блокнот, пістолет… Дітям Геббельса сняться сни.
Ти спробуй закохатися взимку, не чекаючи весни!
Я знаю, що хтось закохувався, а після втратив розум.
Тільки їх набали, — явірю, що це доля.
І якщо б я був Дід Мороз, я б влаштував би вам феєрверк,
У новорічну ніч я спалив би себе вщент.
Годинник пробив дванадцять, ви все подивилися у вікно…
Вас знову наїбали, — так не все ли тепер однаково?
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди