Нижче наведено текст пісні Trápím se jen vlastní hloupostí (Just Bindin' My Time) , виконавця - Helena Vondráčková, Pražské smyčce Jana Hrábka з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Helena Vondráčková, Pražské smyčce Jana Hrábka
Ač nevěřím, že bys někdy chtěl
ode mne odejít.
Tak najednou bývám nejistá
a plná úzkostí.
Bláhový pláč skrývám síťovím
stříbrných nadějí,
že žárlivá jsem
a že trápím se jen vlastní hloupostí.
Přesto mě unáší
ta chvíle k představám,
co ti říct, až poznám,
že tvoje láska dýchat přestává.
Když mohu dřív a ty říkáš,
že můžeš až později.
A nebo se loučíš,
mě napadá spousta možností:
Kam pospícháš, kde jsi byl?
A mou jedinou nadějí
je to, že žárlivá jsem
a že trápím se jen vlastní hloupostí.
Přesto mě unáší
ta chvíle k představám,
co ti říct, až poznám,
že tvoje láska dýchat přestává.
Tak za nocí stále pátrám,
jak svou lásku ubráním.
Čím překlenu proudy
a vzdálené břehy přemostím?
Až najednou spatřím,
jak se mi vysmívá svítání.
Protože žárlivá jsem
a že trápím se jen vlastní hloupostí.
Protože žárlivá jsem
a že trápím se jen vlastní hloupostí.
Хоча я не вірю, що ти колись захочеш
Залиш мене.
Так раптом я невпевнений
і сповнений тривоги.
Сіткою ховаю дурний плач
срібні надії
що я ревную
і що мене турбує лише власна дурість.
Все-таки він мене викрадає
момент уявити
що я можу тобі сказати, коли я знаю
що твоя любов перестає дихати.
Якщо я можу швидше, а ти скажеш
що ви зможете побачити пізніше.
Або ти прощаєшся,
У мене є багато варіантів:
Куди поспішаєш, де був?
І моя єдина надія
це те, що я заздрю
і що мене турбує лише власна дурість.
Все-таки він мене викрадає
момент уявити
що я можу тобі сказати, коли я знаю
що твоя любов перестає дихати.
Тож вночі я все ще шукаю,
як я захищаю свою любов.
Перемикання течій
а чи обійду я далекі береги?
Коли раптом бачу
як світанок знущається з мене.
Тому що я ревную
і що мене турбує лише власна дурість.
Тому що я ревную
і що мене турбує лише власна дурість.
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди