Письмо к любимой - Новелла Матвеева
С переводом

Письмо к любимой - Новелла Матвеева

Альбом
Российские барды
Год
1998
Язык
`Українська`
Длительность
197850

Нижче наведено текст пісні Письмо к любимой , виконавця - Новелла Матвеева з перекладом

Текст пісні Письмо к любимой "

Оригінальний текст із перекладом

Письмо к любимой

Новелла Матвеева

Оригинальный текст

marie-olshanskymuz/nmatv-song.shtml

Письмо к любимой

Платок вышивая цветной, не старый, не новый,

Я знаю, для встречи со мной вы нынче готовы.

Свои же намерения означу словами,

На сивом на мерине я приеду за вами.

Ох, вот ведь какая судьба,

Ах, удивительно злая судьба,

Ох, вот ведь какая судьба, ах,

Поразительно злая судьба.

А впрочем, извольте понять, дорога ужасна,

Едва ли я стану гонять конягу напрасно.

К тому же, мой конь семенит, идет как по буквам,

И скорости чтобы сменить, я пеший приду к вам.

Ох, вот ведь какая судьба,

Ах, удивительно злая судьба,

Ох, вот ведь какая судьба, ах,

Исключительно злая судьба.

А впрочем, ботинки надеть нельзя без расходу,

В них можно стоять и сидеть в любую погоду.

Но портить подошвы ходьбой не так по душе мне,

Я лучше приду к вам босой, — так будет дешевле.

Ох, вот ведь какая судьба,

Ах, удивительно злая судьба,

Ох, вот ведь какая судьба, ах,

Сокрушительно злая судьба.

А впрочем, не стану скрывать, болят мои пятки,

К тому же дорога, видать, опять не в порядке.

Не скоро до вас добреду, устану же скоро.

Я лучше совсем не приду, прощайте, сеньора!

Ох, вот ведь какая судьба,

Ах, удивительно злая судьба,

Ох, вот ведь какая… Ах,

Непростительно злая судьба.

Перевод песни

marie-olshanskymuz/nmatv-song.shtml

Лист до улюбленої

Хустка вишиваючи кольоровий, не старий, не новий,

Я знаю, для зустрічі зі мною ви сьогодні готові.

Свої ж наміри означу словами,

На сивому на мірині я приїду за вами.

Ох, ось яка доля,

Ах, напрочуд зла доля,

Ох, ось яка доля, ах,

Напрочуд зла доля.

А втім, будь ласка, зрозуміти, дорога жахлива,

Ледве я стану ганяти конягу марно.

До того ж, мій кінь семенить, йде як по літерах,

І швидкості щоб змінити, я піший прийду до вам.

Ох, ось яка доля,

Ах, напрочуд зла доля,

Ох, ось яка доля, ах,

Винятково зла доля.

А втім, черевики одягнути не можна без витрати,

В них можна стояти і сидіти в будь-яку погоду.

Але псувати підошви ходьбою не так по душі мені,

Я краще прийду до вас босий, так буде дешевше.

Ох, ось яка доля,

Ах, напрочуд зла доля,

Ох, ось яка доля, ах,

Нищівна зла доля.

А втім, не стану приховувати, болять мої п'яти,

До того ж дорога, мабуть, знову не в порядку.

Нескоро до вас добріду, втомлюся вже скоро.

Я краще зовсім не прийду, прощайте, сеньйора!

Ох, ось яка доля,

Ах, напрочуд зла доля,

Ох, ось яка... Ах,

Непростимо зла доля.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди