Шляпа - Виктор Луферов
С переводом

Шляпа - Виктор Луферов

  • Альбом: Российские барды: Виктор Луферов

  • Рік виходу: 1999
  • Мова: Українська
  • Тривалість: 2:22

Нижче наведено текст пісні Шляпа , виконавця - Виктор Луферов з перекладом

Текст пісні Шляпа "

Оригінальний текст із перекладом

Шляпа

Виктор Луферов

Оригинальный текст

Не плачь, дядя, не ты один сиротка

Не ты, не ты последний, кому пришлось уйти.

Да брось ты эти розы — отдай вон той красотке,

Раз той, кого ты любишь, с тобой не по пути !

Она была прекрасней чем все розы мая

ты ей готов был сердце своё и впрямь отдать

одним любовь забава, а ты я понимаю

ведь ты её полжизни будешь вспоминать.

Ведь многие я знаю раз-два и разбежались

любовью называя свой маленький роман

такой чтобы не очень другие догадались

не очень опустели чтоб сердце и карман

А ты ты всё отдал бы пусть только улыбнётся

ну что с тобою делать советчик я плохой

мучение такое не каждому даётся

оно тебе приятель за то, что ты живой.

Едва ли тут всё дело в твоей дурацкой шляпе,

но всё ж купи другую и завтра ей звони

и шутка ли не шутка быть может не прошляпишь

на этот раз наступят любви прекрасной дни.

Не плачь дядя спрячь свои слёзы

я тоже завтра шляпу себе новую куплю

и пусть мне прямо в сердце шипы вонзают розы

я всё равно поеду к той которую люблю.

Не плачь дядя спрячь свои слёзы,

не прячь милый не ты один сиротка,

не плачь.

Перевод песни

Не плач, дядько, не ти один сирітка

Не ти, не ти останній, кому довелося піти.

Так, кінь ти, ці троянди, віддай он тієї красуні,

Раз тієї, кого ти любиш, з тобою не шляхи!

Вона була прекрасніша за всі троянди травня

Ти готовий був серце своє і справді віддати

одним кохання забава, а ти я розумію

адже ти її півжиття згадуватимеш.

Адже багато хто я знаю раз-два і розбіглися

коханням називаючи свій маленький роман

такий, щоб не дуже інші здогадалися

не дуже спорожніли щоб серце і кишеня

А ти ти все віддав би хай тільки усміхнеться

ну що з тобою робити порадник я поганий

мука така не кожному дається

воно тобі приятель за те, що ти живий.

Чи тут тут вся справа в твоєму безглуздому капелюсі,

але все ж купи іншу і завтра їй дзвони

і жарт або не жарт може бути прошляпіш

цього разу настануть любові прекрасного дня.

Не плач дядько сховай свої сльози

я  теж завтра капелюха собі нову куплю

і нехай мені прямо в серце шипи встромляють троянди

я все одно поїду до тої, яку люблю.

Не плач дядько сховай свої сльози,

не ховай милий не ти один сирітка,

не плач.

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди