The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен
С переводом

The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten: 7 Sonnets of Michelangelo / Holy Sonnets of J. Donne / Winter Words (English Song, Vol. 7)
Год
2004
Язык
`Англійська`
Длительность
222730

Нижче наведено текст пісні The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd , виконавця - Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен з перекладом

Текст пісні The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd "

Оригінальний текст із перекладом

The Holy Sonnets of John Donne, Op. 35: Sonnet XVII: Since she whom I lov'd

Steuart Bedford, Philip Langridge, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

Since she whom I lov’d hath pay’d her last debt

To Nature, and to hers, and my good is dead,

And her Soule early into Heaven ravished,

Wholly on heavenly things my mind is sett.

Here the admyring her my mind did whett

To seeke thee God;

so streams do shew their head;

But though I have found thee and thou my thirst hast fed,

A holy thirsty dropsy melts mee yett,

But why should I begg more love, when as thou

Dost wooe my soul for hers: off’ring all thine:

And dost not only feare lest I allow

My love to Saints and Angels, things divine,

But in thy tender jealousy dost doubt

1, yea, Devill putt thee out.

Перевод песни

Оскільки вона, яку я кохав, віддала свій останній борг

Для природи і її, і моє добро померло,

І її Душа рано в небеса захоплена,

Цілком на небесних речах мій розум налаштований.

Тут захоплюючись нею, мій розум розбурхав

Шукати тебе, Боже;

так потоки показують голову;

Але хоч я знайшов тебе, і ти вдовольнив мою спрагу,

Свята спрагла водянка тане мене,

Але чому я маю просити більше любові, коли як ти

Горіться моєю душею за неї: віддаючи все своє:

І не тільки бійтеся, щоб я не дозволив

Моя любов до святих і ангелів, божественних речей,

Але в твоїй ніжній ревнощі не сумнівайся

1, так, диявол вигнав тебе.

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди