Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен
С переводом

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

Альбом
Britten conducts Britten Vol.4
Год
2005
Язык
`Англійська`
Длительность
397820

Нижче наведено текст пісні Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam , виконавця - New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен з перекладом

Текст пісні Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam "

Оригінальний текст із перекладом

Britten: Sinfonia da Requiem, Op. 20 - Requiem aeternam

New Philharmonia Orchestra, Бенджамин Бриттен

Оригинальный текст

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Boys:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum in Jerusalem;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Chorus:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Tenor:

What passing bells for these who die as cattle?

Only the monstrous anger of the guns.

Only the stuttering rifles' rapid rattle

Can patter out their hasty orisons

No mockeries for them from prayers or bells,

Nor any voice of mourning save the choirs, --

The shrill, demented choirs of wailing shells;

And bugles calling for them from sad shires.

What candles may be held to speed them at all?

Not in the hands of boys, but in their eyes

Shall shine the holy glimmers of good-byes.

The pallor of girls' brows shall be their pall;

Their flowers the tenderness of silent minds,

And each slow dusk a drawing-down of blinds.

Chorus:

Kyrie eleison

Christe eleison

Kyrie eleison

Перевод песни

Приспів:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

Хлопчики:

Te decet hymnus, Deus in Sion:

et tibi reddetur votum в Єрусалимі;

exaudi orationem meam,

ad te omnis caro veniet.

Приспів:

Requiem aeternam dona eis, Domine;

et lux perpetua luceat eis.

тенор:

Які дзвіночки для тих, хто гине як худоба?

Лише жахливий гнів зброї.

Лише стрімке брязкання рушниць, що заїкаються

Можуть виголошувати свої поспішні орієнтації

Немає для них глузування з молитов чи дзвонів,

І жодного голосу жалоби, крім хорів, --

Пронизливі, божевільні хори плачучих раковин;

І стекляруси кличуть їх із сумних графів.

Які свічки взагалі можна тримати, щоб прискорити їх?

Не в руках хлопчиків, а в їхніх очах

Сяють святі відблиски прощань.

Блідість брів дівчат буде їх блідою;

Їхні квіти ніжність тихих розумів,

І кожен повільний сутінок опускання жалюзі.

Приспів:

Кірі Елейсон

Кріст Елейсон

Кірі Елейсон

Інші пісні виконавця:

2+ мільйони текстів

Пісень різними мовами

Переклади

Якісні переклади всіма мовами

Швидкий пошук

Знаходьте потрібні тексти за секунди