
Нижче наведено текст пісні Моя живая покойница , виконавця - Александр Градский з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Градский
Стихи: Поль Элюар
Перевод: Морис Ваксмахер
Моя печаль застыла неподвижно
Я жду напрасно, не придет никто
Ни днем, ни ночью, ни днем, ни ночью
И не приду я сам такой как прежде
Мои глаза разлучены с твоими
Они утратили доверие и свет
Мои уста разлучены с твоими
Мои уста разлучены с любовью
Со смыслом бытия разлучены …
И руки у меня разлучены с твоими
И у меня все валится из рук
И ноги у меня разлучены с твоими
Им больше не ходить, им больше нет дорог
Им не усталости, ни отдыха не знать …
Увидеть мне дано, как жизнь моя уходит
С твоею вместе, с твоею вместе
Уходит жизнь, подвластная тебе
Она мне представлялась бесконечной
Одна надежда: впереди — могила
Как и твоя, в ограде безразличья
Я рядом был с тобой, мне холодно с другими
Моя печаль застыла неподвижно
Вірші: Поль Елюар
Переклад: Моріс Ваксмахер
Мій смуток застиг нерухомо
Я чекаю даремно, не прийде ніхто
Ні вдень, ні вночі, ні вдень, ні вночі
І не прийду я сам такий як раніше
Мої очі розлучені з твоїми
Вони втратили довіру і світло
Мої вуста розлучені з твоїми
Мої вуста розлучені з любов'ю
Зі сенсом буття розлучені …
І руки у мені розлучені з твоїми
І у мене все валиться з рук
І ноги у мені розлучені з твоїми
Їм більше не ходити, їм більше немає доріг
Їм не втоми, ні відпочинку не знати.
Побачити мені дано, як життя моє йде
З твоєю разом, з твоєю разом
Іде життя, підвладне тобі
Вона мені здавалася нескінченною
Одна надія: попереду — могила
Як і твоя, в огорожі байдужості
Я поряд був з тобою, мені холодно з іншими
Мій смуток застиг нерухомо
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди