Нижче наведено текст пісні Колыбельная (На рождение дочери) , виконавця - Александр Градский з перекладом
Оригінальний текст із перекладом
Александр Градский
Мне только два дня.
Нет у меня пока ещё имени.
Как же тебя назову?
Радуюсь я, что живу.
Радостью — так и зови меня.
Ты — радость моя!
Только двух дней.
Ты мне дана судьбою.
Глядя на радость мою,
Я пою:
Радость да будет с тобою.
О, ласточка моя!
(О, радость моя!)
О, солнышко моё!
(О счастье моё!)
В далекие края (В чужие края)
Мы улетим вдвоём.
(И, вместе с тобой)
Вернёмся по весне,
Как расцветут сады.
И, словно в сладком сне,
Со мною рядом ты…
Ты — радость моя!
Ты — радость моя!
Только двух дней.
Ты мне дана судьбою.
Глядя на радость мою,
Я пою:
Радость да будет с тобою.
О, ласточка моя!
(О, радость моя!)
О, солнышко моё!
(О счастье моё!)
В далекие края (В чужие края)
Мы улетим вдвоём.
(И, вместе с тобой)
Вернёмся по весне,
Как расцветут сады.
И, словно в сладком сне,
Со мною рядом ты…
Ты — радость моя!
Мені лише два дні.
Немає в мене поки ще імені.
Як тебе назву?
Радію я, що живу.
Радістю— так і клич мене.
Ти радість моя!
Лише двох днів.
Ти мені дана долею.
Дивлячись на радість мою,
Я співаю:
Радість нехай буде з тобою.
О, ластівко моя!
(О, радість моя!)
О, сонечко моє!
(Про щастя моє!)
Далекі краї (Чужі краї)
Ми відлетімо вдвох.
(І, разом із тобою)
Повернемося по весні,
Як розквітнуть сади.
І, немов у солодкому сні,
Зі мною поряд ти…
Ти радість моя!
Ти радість моя!
Лише двох днів.
Ти мені дана долею.
Дивлячись на радість мою,
Я співаю:
Радість нехай буде з тобою.
О, ластівко моя!
(О, радість моя!)
О, сонечко моє!
(Про щастя моє!)
Далекі краї (Чужі краї)
Ми відлетімо вдвох.
(І, разом із тобою)
Повернемося по весні,
Як розквітнуть сади.
І, немов у солодкому сні,
Зі мною поряд ти…
Ти радість моя!
Пісень різними мовами
Якісні переклади всіма мовами
Знаходьте потрібні тексти за секунди